It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Every good deed of the son of Adam will be multiplied manifold.
A
good deed will be multiplied ten times up to as many as seven
hundred
times, or as much as Allah wills. Allah says: ‘Except for
fasting,
which is for Me and I shall reward for it. He gives up his
desire and
his food for My sake.’ The fasting person has two joys, one
when he
breaks his fast and another when he meets his Lord. The smell
that
comes from the mouth of a fasting person is better before Allah
than
the fragrance of musk.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” انسان کی ہر نیکی دس گنا سے سات سو گنا تک بڑھا دی جاتی ہے ، اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : سوائے روزے کے اس لیے کہ وہ میرے لیے خاص ہے ، اور میں ہی اس کا بدلہ دوں گا ، آدمی اپنی خواہش اور کھانا میرے لیے چھوڑ دیتا ہے ، روزہ دار کے لیے دو خوشیاں ہیں : ایک افطار کے وقت اور دوسری اپنے رب سے ملنے کے وقت ، اور روزے دار کے منہ کی بو اللہ تعالیٰ کے نزدیک مشک کی بو سے بہتر ہے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Every good deed of the son of Adam will be multiplied manifold.
A
good deed will be multiplied ten times up to as many as seven
hundred
times, or as much as Allah wills. Allah says: ‘Except for
fasting,
which is for Me and I shall reward for it. He gives up his
desire and
his food for My sake.’ The fasting person has two joys, one
when he
breaks his fast and another when he meets his Lord. The smell
that
comes from the mouth of a fasting person is better before Allah
than
the fragrance of musk.”
Mutarrif, from the tribe of Banu ‘Amir bin Sa’sa’ah narrated
that
‘Uthman bin Abul-‘As Ath-Thaqafi invited him to drink some
milk that
he poured for him. Mutarrif said:
“I am fasting.”
‘Uthman said: “I
heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Fasting
is a shield against
the Fire just like the shield of anyone of you
against fighting.’”
قبیلہ عامر بن صعصعہ کے مطرف نامی ایک فرد بیان کرتے ہیں کہ
عثمان بن ابی العاص ثقفی رضی اللہ عنہ نے انہیں پلانے کے لیے دودھ منگایا ، تو انہوں نے کہا کہ میں روزے سے ہوں ، اس پر عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا ہے : ” روزہ جہنم سے ڈھال ہے جیسے تم میں سے کسی کے پاس لڑائی میں ڈھال ہوتی ہے “ ۔
Mutarrif, from the tribe of Banu ‘Amir bin Sa’sa’ah narrated
that
‘Uthman bin Abul-‘As Ath-Thaqafi invited him to drink some
milk that
he poured for him. Mutarrif said:
“I am fasting.”
‘Uthman said: “I
heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Fasting
is a shield against
the Fire just like the shield of anyone of you
against fighting.’”
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ:
" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يُدْعَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ؟ فَمَنْ كَانَ مِنَ الصَّائِمِينَ دَخَلَهُ وَمَنْ دَخَلَهُ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا " .
It was
narrated from Sahl bin Sa’d that the Prophet (ﷺ) said:
“In
Paradise there is a gate called Rayyan. On the Day of Resurrection
the
call will go out saying: ‘Where are those who used to fast?’
Whoever
is among those who used to fast will enter it, and whoever
enters it
will never experience thirst again.”
سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جنت میں ایک دروازہ ہے جسے ریان کہا جاتا ہے ، قیامت کے دن پکارا جائے گا ، کہا جائے گا روزہ دار کہاں ہیں ؟ تو جو روزہ داروں میں سے ہو گا وہ اس دروازے سے داخل ہو گا اور جو اس میں داخل ہو گا وہ کبھی پیاسا نہ ہو گا “ ۔
It was
narrated from Sahl bin Sa’d that the Prophet (ﷺ) said:
“In
Paradise there is a gate called Rayyan. On the Day of Resurrection
the
call will go out saying: ‘Where are those who used to fast?’
Whoever
is among those who used to fast will enter it, and whoever
enters it
will never experience thirst again.”
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“When the first night of Ramadan comes, the satans and
mischievous
jinns are chained up, and the gates of the Fire are
closed, and none
of its gates are opened. The gates of Paradise are
opened and none of
its gates are closed. And a caller cries out: ‘O
seeker of good,
proceed, O seeker of evil, stop.’ And Allah has necks
(people) whom
He frees (from the Fire), and that happens every day.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب رمضان کی پہلی رات ہوتی ہے تو شیطان اور سرکش جن زنجیروں میں جکڑ دئیے جاتے ہیں ، جہنم کے دروازے بند کر دئیے جاتے ہیں ، اور اس کا کوئی بھی دروازہ کھلا ہوا نہیں رہتا ، جنت کے دروازے کھول دئیے جاتے ہیں ، اور اس کا کوئی بھی دروازہ بند نہیں رہتا ، منادی پکارتا ہے : اے بھلائی کے چاہنے والے ! بھلائی کے کام پہ آگے بڑھ ، اور اے برائی کے چاہنے والے ! اپنی برائی سے رک جا ، کچھ لوگوں کو اللہ جہنم کی آگ سے آزاد کرتا ہے ، اور یہ ( رمضان کی ) ہر رات کو ہوتا ہے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“When the first night of Ramadan comes, the satans and
mischievous
jinns are chained up, and the gates of the Fire are
closed, and none
of its gates are opened. The gates of Paradise are
opened and none of
its gates are closed. And a caller cries out: ‘O
seeker of good,
proceed, O seeker of evil, stop.’ And Allah has necks
(people) whom
He frees (from the Fire), and that happens every day.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: دَخَلَ رَمَضَانُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّ هَذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّهُ وَلاَ يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلاَّ مَحْرُومٌ " .
It was
narrated that Anas bin Malik said:
“Ramadan began, and the
Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘This month has come to you, and in
it
there is a night that is better than a thousand months. Whoever is
deprived of it is deprived of all goodness, and no one is deprived of
its goodness except one who is truly deprived.’”
انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رمضان آیا تو رسول کرام صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” یہ مہینہ آ گیا اور اس میں ایک ایسی رات ہے جو ہزار مہینوں سے بہتر ہے ، جو اس سے محروم رہا وہ ہر طرح کے خیر ( بھلائی ) سے محروم رہا ، اور اس کی بھلائی سے محروم وہی رہے گا جو ( واقعی ) محروم ہو “ ۔
It was
narrated that Anas bin Malik said:
“Ramadan began, and the
Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘This month has come to you, and in
it
there is a night that is better than a thousand months. Whoever is
deprived of it is deprived of all goodness, and no one is deprived of
its goodness except one who is truly deprived.’”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَمَّارٍ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَأُتِيَ بِشَاةٍ فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ عَمَّارٌ مَنْ صَامَ هَذَا الْيَوْمَ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
It was
narrated that Silah bin Zufar said:
“We were with ‘Ammar on
the
day concerning which there was some doubt. A (roasted) sheep was
brought and some of the people moved away. ‘Ammar said: ‘Whoever
is
fasting on this day has disobeyed Abu Qasim (ﷺ).’”
صلہ بن زفر کہتے ہیں کہ
ہم شک والے دن میں عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کے پاس تھے ان کے پاس ایک بھنی ہوئی بکری لائی گئی بعض لوگ اس کو دیکھ کر الگ ہو گئے ، ( کیونکہ وہ روزے سے تھے ) عمار رضی اللہ عنہ نے کہا : جس نے ایسے دن میں روزہ رکھا اس نے ابوالقاسم صلی اللہ علیہ وسلم کی نافرمانی کی ۱؎ ۔
It was
narrated that Silah bin Zufar said:
“We were with ‘Ammar on
the
day concerning which there was some doubt. A (roasted) sheep was
brought and some of the people moved away. ‘Ammar said: ‘Whoever
is
fasting on this day has disobeyed Abu Qasim (ﷺ).’”
It was
narrated from Qasim Abu ‘Abdur-Rahman that he heard Mu’awiyah
bin
Abu Sufyan on the pulpit saying:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
used
to say from the pulpit, before the month of Ramadan: ‘Fasting
will
begin on such and such a day, but we are going to start fasting
earlier, so whoever wants to start fasting earlier (i.e., in
Sha’ban),
let him do so, and whoever wants to wait until Ramadan
begins, let him
do so.’”
معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہما منبر پر کہہ رہے تھے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رمضان سے پہلے منبر پر فر مار ہے تھے : ” روزہ فلاں فلاں دن شروع ہو گا ، اور ہم اس سے پہلے سے روزہ رکھنے والے ہیں لہٰذا جس کا جی چاہے پہلے سے روزہ رکھے ، اور جس کا جی چا ہے مؤخر کرے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Qasim Abu ‘Abdur-Rahman that he heard Mu’awiyah
bin
Abu Sufyan on the pulpit saying:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
used
to say from the pulpit, before the month of Ramadan: ‘Fasting
will
begin on such and such a day, but we are going to start fasting
earlier, so whoever wants to start fasting earlier (i.e., in
Sha’ban),
let him do so, and whoever wants to wait until Ramadan
begins, let him
do so.’”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ الْغَازِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ صِيَامِ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ: كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ حَتَّى يَصِلَهُ بِرَمَضَانَ .
It was
narrated that Rabi’ah bin Ghaz asked ‘Aishah about the fasting
of
the Messenger of Allah (ﷺ). She said:
“He used to fast all of
Sha’ban, until he joined it to Ramadan.”
ربیعہ بن الغاز سے روایت ہے کہ
انہوں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے روزے کے سلسلے میں پوچھا تو انہوں نے کہا : آپ صلی اللہ علیہ وسلم پورے شعبان روزے رکھتے تھے یہاں تک کہ اسے رمضان سے ملا دیتے تھے ۱؎ ۔
It was
narrated that Rabi’ah bin Ghaz asked ‘Aishah about the fasting
of
the Messenger of Allah (ﷺ). She said:
“He used to fast all of
Sha’ban, until he joined it to Ramadan.”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبٍ، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ تَقَدَّمُوا صِيَامَ رَمَضَانَ بِيَوْمٍ وَلاَ بِيَوْمَيْنِ إِلاَّ رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا فَيَصُومُهُ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Do not anticipate Ramadan by fasting one or two days before,
except for a man who has a habitual pattern of fasting, in which case
let him fast.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” رمضان سے ایک دن یا دو دن پہلے روزہ نہ رکھو ، الا یہ کہ کوئی آدمی پہلے سے روزے رکھ رہا ہو تو وہ اسے رکھے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Do not anticipate Ramadan by fasting one or two days before,
except for a man who has a habitual pattern of fasting, in which case
let him fast.”
“A Bedouin came to the Prophet
(ﷺ) and said: ‘I have seen the new crescent tonight.’ He said:
‘Do
you bear witness that none has the right to be worshipped but
Allah
and that Muhammad is the Messenger of Allah (ﷺ)?’ He said:
‘Yes.’ He
said: ‘Get up, O Bilal, and announce to the people
that they should
fast tomorrow.’”
Abu 'Ali said: "This is how it
was narrated from Walid bin Abu
Thawr and Hasan bin 'Ali. It was
also narrated from Hammad bin
Salamah, but he did not mention
Ibn 'Abbas. He said: 'And he
announced that they should
perform the prayer and that they
should fast.'"
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
ایک اعرابی ( دیہاتی ) نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا ، اور اس نے کہا : رات میں نے چاند دیکھا ہے ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا : ” کیا تم اس بات کی گواہی دیتے ہو کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور محمد صلی اللہ علیہ وسلم اس کے رسول ہیں “ ؟ اس نے کہا : ہاں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اے بلال اٹھو ، اور لوگوں میں اعلان کر دو کہ لوگ کل روزہ رکھیں “ ۔ ابوعلی کہتے ہیں : ایسے ہی ولید بن ابی ثور اور حسن بن علی کی روایت ہے ، اس کو حماد بن سلمہ نے روایت کیا ہے ، اور انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کا ذکر نہیں کیا اور کہا : تو بلال رضی اللہ عنہ نے اعلان کیا کہ لوگ قیام اللیل کریں ( یعنی صلاۃ تراویح پڑھیں ) اور روزہ رکھیں ۔
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“A Bedouin came to the Prophet
(ﷺ) and said: ‘I have seen the new crescent tonight.’ He said:
‘Do
you bear witness that none has the right to be worshipped but
Allah
and that Muhammad is the Messenger of Allah (ﷺ)?’ He said:
‘Yes.’ He
said: ‘Get up, O Bilal, and announce to the people
that they should
fast tomorrow.’”
Abu 'Ali said: "This is how it
was narrated from Walid bin Abu
Thawr and Hasan bin 'Ali. It was
also narrated from Hammad bin
Salamah, but he did not mention
Ibn 'Abbas. He said: 'And he
announced that they should
perform the prayer and that they
should fast.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمُومَتِي، مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالُوا: أُغْمِيَ عَلَيْنَا هِلاَلُ شَوَّالٍ. فَأَصْبَحْنَا صِيَامًا. فَجَاءَ رَكْبٌ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَشَهِدُوا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُمْ رَأَوُا الْهِلاَلَ بِالأَمْسِ. فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُفْطِرُوا وَأَنْ يَخْرُجُوا إِلَى عِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ .
It was
narrated that ‘Umair bin Anas bin Malik said:
“My paternal
uncles
among the Ansar who were among the Companions of the Messenger
of
Allah (ﷺ) told me: ‘The new crescent of Shawwal was covered with
clouds, so we fasted the next day. Then some riders came at the end
of the day and testified to the Prophet (ﷺ) that they had seen the
new crescent the night before. The Messenger of Allah (ﷺ) commanded
them to break their fast and to go out to offer the ‘Eid prayer the
following morning.’”
ابوعمیر بن انس بن مالک کہتے ہیں کہ
میرے انصاری چچاؤں نے جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ میں سے تھے ، مجھ سے بیان کیا ہے کہ ہمارے اوپر شوال کا چاند مشتبہ ہو گیا تو اس کی صبح ہم نے روزہ رکھا ، پھر شام کو چند سوار آئے اور انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گواہی دی کہ انہوں نے کل چاند دیکھا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ روزہ توڑ دیں اور دوسرے دن صبح عید کے لیے نکلیں ۱؎ ۔
It was
narrated that ‘Umair bin Anas bin Malik said:
“My paternal
uncles
among the Ansar who were among the Companions of the Messenger
of
Allah (ﷺ) told me: ‘The new crescent of Shawwal was covered with
clouds, so we fasted the next day. Then some riders came at the end
of the day and testified to the Prophet (ﷺ) that they had seen the
new crescent the night before. The Messenger of Allah (ﷺ) commanded
them to break their fast and to go out to offer the ‘Eid prayer the
following morning.’”
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا . فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " . وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَصُومُ قَبْلَ الْهِلاَلِ بِيَوْمٍ .
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘When you see the new crescent, fast, and when you see it, stop
fasting. If it is cloudy then calculate it (as thirty days).” Ibn
‘Umar used to fast one day before the new crescent was seen.
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تم چاند دیکھ لو تو روزہ رکھو ، اور چاند دیکھ کر ہی روزہ توڑا کرو ، اور اگر چاند بادل کی وجہ سے مشتبہ ہو جائے تو تیس دن کی تعداد پوری کرو “ ۱؎ ۔ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما چاند نکلنے کے ایک روز پہلے سے ہی روزہ رکھنا شروع کر دیتے تھے ۔
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘When you see the new crescent, fast, and when you see it, stop
fasting. If it is cloudy then calculate it (as thirty days).” Ibn
‘Umar used to fast one day before the new crescent was seen.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " كَمْ مَضَى مِنَ الشَّهْرِ؟ " . قَالَ: قُلْنَا: اثْنَانِ وَعِشْرُونَ وَبَقِيَتْ ثَمَانٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الشَّهْرُ هَكَذَا وَالشَّهْرُ هَكَذَا وَالشَّهْرُ هَكَذَا " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمْسَكَ وَاحِدَةً .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘How much of the month has passed?” We said: “Twenty-two
(days),
and there are eight left.” The Messenger of Allah (ﷺ)
said: “The
month is like that, and the month is like that, (and the
month is like
that), three times, and he withheld one finger the last
time.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” مہینہ میں کتنے دن گزرے ہیں ؟ “ ہم نے عرض کیا : بائیس دن گزرے ہیں اور آٹھ دن باقی ہیں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” مہینہ اتنا ، اتنا اور اتنا ہے ، اور تیسری بار ایک انگلی بند کر لی “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘How much of the month has passed?” We said: “Twenty-two
(days),
and there are eight left.” The Messenger of Allah (ﷺ)
said: “The
month is like that, and the month is like that, (and the
month is like
that), three times, and he withheld one finger the last
time.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا " . وَعَقَدَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ فِي الثَّالِثَةِ .
It was
narrated from Muhammad bin Sa’d bin Abu Waqqas that his father
said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘The month is like that
and
like that and like that,’ and he showed nine fingers on the
third time
to indicate twenty-nine.”
سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” مہینہ اتنا ، اتنا اور اتنا ہے ، تیسری دفعہ میں ۲۹ کا عدد بنایا “ ۔
It was
narrated from Muhammad bin Sa’d bin Abu Waqqas that his father
said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘The month is like that
and
like that and like that,’ and he showed nine fingers on the
third time
to indicate twenty-nine.”
حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: مَا صُمْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْنَا ثَلاَثِينَ .
It was
narrated that Abu Hurairah said:
"(The months in which) We fasted twenty-nine days at the time of the Messenger of Allah (ﷺ), were
more than (the months in which) we fasted thirty days.
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں بہ نسبت ۳۰ دن کے زیادہ تر انتیس دن کے روزے رکھے ہیں ۔
It was
narrated that Abu Hurairah said:
"(The months in which) We fasted twenty-nine days at the time of the Messenger of Allah (ﷺ), were
more than (the months in which) we fasted thirty days.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ .
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
fasted while he was traveling, and he broke his fast.”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سفر میں روزہ رکھا بھی ہے ، اور نہیں بھی رکھا ہے ۱؎ ۔
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
fasted while he was traveling, and he broke his fast.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَأَلَ حَمْزَةُ الأَسْلَمِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: إِنِّي أَصُومُ أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ " .
It was
narrated that ‘Aishah said:
“Hamzah Al-Aslami asked the
Messenger
of Allah (ﷺ): ‘I am fasting, should I fast while
traveling?’
The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘If you wish, then
fast, and if
you wish, then break your fast.’”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
حمزہ اسلمی رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا : میں روزہ رکھتا ہوں تو کیا میں سفر میں بھی روزہ رکھوں ؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اگر چاہو تو رکھو ، اور چاہو تو نہ رکھو “ ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“Hamzah Al-Aslami asked the
Messenger
of Allah (ﷺ): ‘I am fasting, should I fast while
traveling?’
The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘If you wish, then
fast, and if
you wish, then break your fast.’”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، قَالاَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَيَّانَ الدِّمَشْقِيِّ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي الْيَوْمِ الْحَارِّ.الشَّدِيدِ الْحَرِّ. وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ. وَمَا فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ صَائِمٌ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ .
It was
narrated that Abu Darda’ said:
“We were with the Messenger of
Allah (ﷺ) on one of his journeys on a hot day, and it was extremely
hot. A man would put his hand over his head because of the intense
heat. No one among the people was fasting except for the Messenger of
Allah (ﷺ) and ‘Abdullah bin Rawahah.”
ابوالدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ہم نے اپنے آپ کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں سخت گرمی کے دن دیکھا کہ آدمی اپنا ہاتھ گرمی کی شدت کی وجہ سے اپنے سر پر رکھ لیتا ، اور لوگوں میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہ کے سوا کوئی بھی روزے سے نہ تھا ۔
It was
narrated that Abu Darda’ said:
“We were with the Messenger of
Allah (ﷺ) on one of his journeys on a hot day, and it was extremely
hot. A man would put his hand over his head because of the intense
heat. No one among the people was fasting except for the Messenger of
Allah (ﷺ) and ‘Abdullah bin Rawahah.”
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" صَائِمُ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِي الْحَضَرِ " .قالَ أَبُو إِسْحاقَ: هَذاالْحَديثُ لَيْسَ بِشَيْءٍ.
It was
narrated from ‘Abdur-Rahman bin ‘Awf that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
“The one who fasts Ramadan while traveling is like
one
who breaks his fast when not traveling.”
Abu Ishaq said: "This Hadith is of no significance."
عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” سفر میں روزہ رکھنے والا ایسا ہے جیسے کہ حضر میں روزہ نہ رکھنے والا “ ۔ ابواسحاق کہتے ہیں : یہ حدیث کچھ نہیں ہے ۔
It was
narrated from ‘Abdur-Rahman bin ‘Awf that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
“The one who fasts Ramadan while traveling is like
one
who breaks his fast when not traveling.”
Abu Ishaq said: "This Hadith is of no significance."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ وَقَالَ: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ - قَالَ: أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ: " ادْنُ فَكُلْ " . قُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ . قَالَ: " اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوِ الصِّيَامِ . إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ شَطْرَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الْمُسَافِرِ وَالْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ " . وَاللَّهِ لَقَدْ قَالَهُمَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كِلْتَاهُمَا أَوْ إِحْدَاهُمَا فَيَا لَهْفَ نَفْسِي فَهَلاَّ كُنْتُ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
It was
narrated from Anas bin Malik that a man from the tribe of Banu
‘Abdul-Ashhal, while (one narrator) ‘Ali bin Muhammad said (he
was) a
man from the tribe of Banu ‘Abdullah bin Ka’b, said:
“The
cavalry of
the Messenger of Allah (ﷺ) attacked us, so I came to the
Messenger
of Allah (ﷺ) while he was eating a meal. He said: ‘Come
and eat.’ I
said: ‘I am fasting.’ He said: ‘Sit down and I
will tell you about
fasting. Allah has relieved the traveler of half
of the prayer, and He
has relieved the traveler, the pregnant, and
the nursing mothers of
the duty to fast.’ By Allah, the Prophet
(ﷺ) said them, both, or one
of them, and now I feel so disappointed
that I had not eaten of the
food of the Messenger of Allah (ﷺ).”
انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
قبیلہ بنی عبدالاشہل کے اور علی بن محمد کہتے ہیں کہ قبیلہ بنی عبداللہ بن کعب کے ایک شخص نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سوار ہمارے اوپر حملہ آور ہوئے تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا ، اور آپ دوپہر کا کھانا تناول فرما رہے تھے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” قریب آ جاؤ اور کھاؤ “ میں نے کہا : میں روزے سے ہوں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” بیٹھو میں تمہیں روزے کے سلسلے میں بتاتا ہوں “ اللہ تعالیٰ نے مسافر سے آدھی نماز معاف کر دی ہے ، اور مسافر ، حاملہ اور مرضعہ ( دودھ پلانے والی ) سے روزہ معاف کر دیا ہے ، قسم اللہ کی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ دونوں باتیں فرمائیں ، یا ایک بات فرمائی ، اب میں اپنے اوپر افسوس کرتا ہوں کہ میں نے آپ کے کھانے میں سے کیوں نہیں کھایا ۱؎ ۔
It was
narrated from Anas bin Malik that a man from the tribe of Banu
‘Abdul-Ashhal, while (one narrator) ‘Ali bin Muhammad said (he
was) a
man from the tribe of Banu ‘Abdullah bin Ka’b, said:
“The
cavalry of
the Messenger of Allah (ﷺ) attacked us, so I came to the
Messenger
of Allah (ﷺ) while he was eating a meal. He said: ‘Come
and eat.’ I
said: ‘I am fasting.’ He said: ‘Sit down and I
will tell you about
fasting. Allah has relieved the traveler of half
of the prayer, and He
has relieved the traveler, the pregnant, and
the nursing mothers of
the duty to fast.’ By Allah, the Prophet
(ﷺ) said them, both, or one
of them, and now I feel so disappointed
that I had not eaten of the
food of the Messenger of Allah (ﷺ).”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِلْحُبْلَى الَّتِي تَخَافُ عَلَى نَفْسِهَا أَنْ تُفْطِرَ وَلِلْمُرْضِعِ الَّتِي تَخَافُ عَلَى وَلَدِهَا .
It was
narrated that Anas bin Malik said:
“The Messenger of Allah
(ﷺ)
granted a concession to pregnant women who fear for themselves,
allowing them not to fast, and to nursing mothers who fear for their
infants.”
انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حاملہ کو جسے اپنی جان کا ڈر ہو ، اور دودھ پلانے والی عورت کو جسے اپنے بچے کا ڈر ہو ، رخصت دی کہ وہ دونوں روزے نہ رکھیں ۔
It was
narrated that Anas bin Malik said:
“The Messenger of Allah
(ﷺ)
granted a concession to pregnant women who fear for themselves,
allowing them not to fast, and to nursing mothers who fear for their
infants.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ هَلَكْتُ . قَالَ: " وَمَا أَهْلَكَكَ؟ " . قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ: لاَ أَجِدُهَا . قَالَ: " صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ: لاَ أُطِيقُ . قَالَ: " أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ: لاَ أَجِدُ . قَالَ: " اجْلِسْ " . فَجَلَسَ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أُتِيَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقَ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَتَصَدَّقْ بِهِ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا . قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَأَطْعِمْهُ عِيَالَكَ " .
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِذَلِكَ فَقَالَ: " وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَهُ " .
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“A man came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘I am doomed.’ He said: ‘Why are you doomed?’ He
said:
‘I had intercourse with my wife in Ramadan.’ The Prophet
(ﷺ) said:
‘Free a slave.’ He said: ‘I cannot.’ He said:
‘Fast for two
consecutive months.’ He said: ‘I cannot.’ He
said: ‘Feed sixty poor
persons.’ He said: ‘I cannot.’ He
said: ‘Sit down.’ So he sat down,
and while doing so a basketful
of dates was brought. The Prophet (ﷺ)
said: ‘Go and give this in
charity.’ He said: ‘O Messenger of Allah,
by the One Who sent you
with the truth, there is no household between
its two lava fields
(i.e., in Al-Madinah) that is more in need of it
than us.’ He said:
‘Then go and feed your family.’”
Another chain from Abu Hurairah with additional words: "Then he (the Prophet SAW) said: "And fast a day in its place."
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک شخص آیا ، اس نے عرض کیا : میں ہلاک ہو گیا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : تمہیں کس چیز نے ہلاک کر دیا ؟ اس نے کہا : میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے صحبت کر لی ہے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تم ایک غلام آزاد کرو “ ، اس نے کہا : میرے پاس غلام آزاد کرنے کی طاقت نہیں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اچھا تو دو مہینے لگاتار روزے رکھو “ ، اس نے کہا : میں اس کی بھی طاقت نہیں رکھتا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ “ اس نے کہا : مجھے اس کی بھی طاقت نہیں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” بیٹھ جاؤ “ وہ بیٹھ گیا ، اسی دوران آپ کے پاس کھجور کا ایک ٹوکرا آ گیا ، اس ٹوکرے کو «عرق» کہتے تھے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے فرمایا : ” جاؤ اسے صدقہ کر دو “ ، اس نے کہا : اللہ کے رسول ! قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے ، مدینہ کی ان دونوں سیاہ پتھریلی پہاڑیوں کے بیچ کوئی اور گھر والا ہم سے زیادہ محتاج نہیں ہے ، یہ سن کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جاؤ اپنے گھر والوں کو کھلا دو “ ۱؎ ۔ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے واسطے سے ایسے ہی بیان کیا ہے ، اس میں ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اس کی جگہ پر ایک دن کا روزہ رکھ لو “ ۔
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“A man came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘I am doomed.’ He said: ‘Why are you doomed?’ He
said:
‘I had intercourse with my wife in Ramadan.’ The Prophet
(ﷺ) said:
‘Free a slave.’ He said: ‘I cannot.’ He said:
‘Fast for two
consecutive months.’ He said: ‘I cannot.’ He
said: ‘Feed sixty poor
persons.’ He said: ‘I cannot.’ He
said: ‘Sit down.’ So he sat down,
and while doing so a basketful
of dates was brought. The Prophet (ﷺ)
said: ‘Go and give this in
charity.’ He said: ‘O Messenger of Allah,
by the One Who sent you
with the truth, there is no household between
its two lava fields
(i.e., in Al-Madinah) that is more in need of it
than us.’ He said:
‘Then go and feed your family.’”
Another chain from Abu Hurairah with additional words: "Then he (the Prophet SAW) said: "And fast a day in its place."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ خِلاَسٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ أَكَلَ نَاسِيًا وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
"Whoever eats out of forgetfulness while fasting, let him
complete his fast, for it is Allah Who has fed him and given him to
drink."
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے بھول کر کھا لیا اور وہ روزہ دار ہو تو اپنا روزہ پورا کر لے ( توڑے نہیں ) اس لیے کہ اسے اللہ تعالیٰ نے کھلایا اور پلایا ہے “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
"Whoever eats out of forgetfulness while fasting, let him
complete his fast, for it is Allah Who has fed him and given him to
drink."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: أَفْطَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي يَوْمِ غَيْمٍ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ . قُلْتُ لِهِشَامٍ: أُمِرُوا بِالْقَضَاءِ؟ قَالَ: لاَ بُدَّ مِنْ ذَلِكَ .
It was
narrated that Asma’ bint Abu Bakr said:
“We broke our fast on
a
cloudy day at the time of the Messenger of Allah (ﷺ), then the sun
appeared.”
I (one of the narrators) said to Hisham: "Were they commanded to make up for that day?" He said: "It had to be made up." (According to Hisham's opinion).
اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما کہتی ہیں کہ
ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانہ میں ایک دن بدلی میں روزہ افطار کر لیا ، پھر سورج نکل آیا ، ابواسامہ کہتے ہیں کہ میں نے ہشام سے کہا : پھر تو لوگوں کو روزے کی قضاء کا حکم دیا گیا ہو گا ؟ ، انہوں نے کہا : یہ تو ضروری ہے ۱؎ ۔
It was
narrated that Asma’ bint Abu Bakr said:
“We broke our fast on
a
cloudy day at the time of the Messenger of Allah (ﷺ), then the sun
appeared.”
I (one of the narrators) said to Hisham: "Were they commanded to make up for that day?" He said: "It had to be made up." (According to Hisham's opinion).
“I heard Fadalah bin ‘Ubaid
Al-
Ansari narrating that the Prophet (ﷺ) came out to them on a day
when
he was fasting. He called for a vessel and drank. We said: ‘O
Messenger of Allah, you were fasting today.’ He said: ‘Yes, but I
vomited.’”
فضالہ بن عبید انصاری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس ایک ایسے دن میں آئے جس میں آپ روزہ رکھا کرتے تھے ، آپ نے ایک برتن منگوایا اور پانی پیا ، ہم نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! یہ دن تو آپ کے روزے کا ہے ؟ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ہاں ، لیکن آج میں نے قے کی ہے “ ۔
It was
narrated that Abu Masruq said:
“I heard Fadalah bin ‘Ubaid
Al-
Ansari narrating that the Prophet (ﷺ) came out to them on a day
when
he was fasting. He called for a vessel and drank. We said: ‘O
Messenger of Allah, you were fasting today.’ He said: ‘Yes, but I
vomited.’”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ بَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالْبَقِيعِ. فَمَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ الشَّهْرِ ثَمَانِي عَشْرَةَ لَيْلَةً. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ " .
It was
narrated from Abu Qilabah that when Shaddad bin Aws was
walking with
the Messenger of Allah (ﷺ) in Al-Baqi’, he passed by a
man who
was being cupped, after eighteen days of the month (of
Ramadan) had
passed. The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“The cupper
and the one
for whom cupping is done both break their fast.”
ابوقلابہ سے روایت ہے کہ
شداد بن اوس رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ بقیع میں چل رہے تھے کہ اسی دوران آپ ایک شخص کے پاس سے گزرے جو چاند کی اٹھارہویں رات گزر جانے کے بعد پچھنا لگوا رہا تھا ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” پچھنا لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ گیا “ ۔
It was
narrated from Abu Qilabah that when Shaddad bin Aws was
walking with
the Messenger of Allah (ﷺ) in Al-Baqi’, he passed by a
man who
was being cupped, after eighteen days of the month (of
Ramadan) had
passed. The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“The cupper
and the one
for whom cupping is done both break their fast.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ. وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَمْلِكُ إِرْبَهُ؟
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) used
to
kiss when he was fasting, and who among you can control his desire
as
the Messenger of Allah (ﷺ) used to control his desire?”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم روزے کی حالت میں بوسہ لیتے تھے ، اور تم میں سے کون اپنی خواہش پہ ایسا اختیار رکھتا ہے جیسا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم رکھتے تھے ؟
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) used
to
kiss when he was fasting, and who among you can control his desire
as
the Messenger of Allah (ﷺ) used to control his desire?”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضِّنِّيِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلاَةِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ: سُئِلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا صَائِمَانِ قَالَ:
" قَدْ أَفْطَرَا " .
It was
narrated that Maimunah the freed (female) slave of the
Messenger of
Allah (ﷺ), said:
“The Prophet (ﷺ) was asked about a
man who
kissed his wife when they were both fasting. He said: ‘They
have
broken their fast.’”
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی لونڈی میمونہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے اس شخص کے بارے میں پوچھا گیا جس نے اپنی بیوی کا بوسہ لیا اس حال میں کہ دونوں روزے سے ہوں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ان دونوں کا روزہ ٹوٹ گیا “ ۔
It was
narrated that Maimunah the freed (female) slave of the
Messenger of
Allah (ﷺ), said:
“The Prophet (ﷺ) was asked about a
man who
kissed his wife when they were both fasting. He said: ‘They
have
broken their fast.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ دَخَلَ الأَسْوَدُ وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَتْ كَانَ يَفْعَلُ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ .
It was
narrated that Ibrahim said:
“Al-Aswad and Masruq entered upon
‘Aishah and said: ‘Did the Messenger of Allah (ﷺ) touch (his
wife)
when he was fasting?’ She said: ‘He used to do that, and he
was the
strongest of all of you in controlling his desire.’”
اسود اور مسروق ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئے ، اور پوچھا
کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزے کی حالت میں مباشرت کرتے ( ساتھ سوتے ) تھے ؟ ، انہوں نے کہا : ہاں ، آپ ایسا کرتے تھے ، اور آپ تم سب سے زیادہ اپنی خواہش پر قابو رکھنے والے آدمی تھے ۔
It was
narrated that Ibrahim said:
“Al-Aswad and Masruq entered upon
‘Aishah and said: ‘Did the Messenger of Allah (ﷺ) touch (his
wife)
when he was fasting?’ She said: ‘He used to do that, and he
was the
strongest of all of you in controlling his desire.’”
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ، وَالْجَهْلَ، وَالْعَمَلَ بِهِ، فَلاَ حَاجَةَ لِلَّهِ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Whoever does not give up evil and ignorant speech, and acting
in
accordance with that, Allah has no need of his giving up his food
and
drink.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جو شخص روزہ میں جھوٹ بولنا ، جہالت کی باتیں کرنا ، اور ان پر عمل کرنا نہ چھوڑے ، تو اللہ کو کوئی ضرورت نہیں کہ وہ اپنا کھانا پینا چھوڑے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Whoever does not give up evil and ignorant speech, and acting
in
accordance with that, Allah has no need of his giving up his food
and
drink.”
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" رُبَّ صَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيَامِهِ إِلاَّ الْجُوعُ. وَرُبَّ قَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ قِيَامِهِ إِلاَّ السَّهَرُ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are people who fast and get nothing from their fast
except
hunger, and there are those who pray and get nothing from their
prayer but a sleepless night.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” بہت سے روزہ رکھنے والے ایسے ہیں کہ ان کو اپنے روزے سے بھوک کے سوا کچھ نہیں حاصل ہوتا ، اور بہت سے رات میں قیام کرنے والے ایسے ہیں کہ ان کو اپنے قیام سے جاگنے کے سوا کچھ بھی حاصل نہیں ہوتا “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are people who fast and get nothing from their fast
except
hunger, and there are those who pray and get nothing from their
prayer but a sleepless night.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ. فَإِنْ جَهِلَ عَلَيْهِ أَحَدٌ، فَلْيَقُلْ: إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“When anyone of you is fasting, let him not utter evil or
ignorant
speech. If anyone speaks to him in an ignorant manner, let
him say:
‘I am fasting.’”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تم میں سے کسی کے روزہ کا دن ہو تو گندی اور فحش باتیں اور جماع نہ کرے ، اور نہ ہی جہالت اور نادانی کا کام کرے ، اگر کوئی اس کے ساتھ جہالت اور نادانی کرے تو کہہ دے کہ میں روزے سے ہوں “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“When anyone of you is fasting, let him not utter evil or
ignorant
speech. If anyone speaks to him in an ignorant manner, let
him say:
‘I am fasting.’”
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلاَةِ . قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ: قَدْرُ قِرَاءَةِ خَمْسِينَ آيَةً .
It was
narrated from Anas bin Malik that Zaid bin Thabit said:
“We
ate
Suhur with the Messenger of Allah (ﷺ) then we got up to perform
prayer.” I said: “How long was there between the two?” He said:
“As
long as it takes to recite fifty verses.”
زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سحری کھائی پھر ہم نماز کے لیے کھڑے ہوئے ۔ انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے زید رضی اللہ عنہ سے پوچھا : سحری اور نماز کے درمیان کتنا فاصلہ تھا ؟ کہا : پچاس آیتیں پڑھنے کی مقدار ۱؎ ۔
It was
narrated from Anas bin Malik that Zaid bin Thabit said:
“We
ate
Suhur with the Messenger of Allah (ﷺ) then we got up to perform
prayer.” I said: “How long was there between the two?” He said:
“As
long as it takes to recite fifty verses.”
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: تَسَحَّرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هُوَ النَّهَارُ إِلاَّ أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ .[ قالَ ابُو إسحاق: حديث حُذَيْفَةَ مَنْسوخٌ لَيْسَ بشَيْء.]
It was
narrated that Hudhaifah said:
“I ate Suhur with the Messenger
of
Allah (ﷺ) when it was daybreak but the sun had not yet risen.”
[(One of the narrators) Abu Ishaq said: “The Hadith of Hudhaifah is
abrogated and does not mean anything.”]
حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سحری فجر کے طلوع ہو جانے کے وقت کھائی ، لیکن ابھی طلوع نہیں ہوئی تھی ۔
It was
narrated that Hudhaifah said:
“I ate Suhur with the Messenger
of
Allah (ﷺ) when it was daybreak but the sun had not yet risen.”
[(One of the narrators) Abu Ishaq said: “The Hadith of Hudhaifah is
abrogated and does not mean anything.”]
It was
narrated from ‘Abdullah bin Mas’ud that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“The Adhan of Bilal should not prevent anyone of you
from
eating Suhur, for he gives the Adhan to alert those among you
who are
asleep, and so that anyone who is praying can prepare himself
for
fasting. The Fajr does not come in this manner, rather it comes
in
this manner, and it appears along the horizon.”
عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تم میں سے کسی کو بلال کی اذان اس کی سحری سے نہ روکے ، وہ اذان اس لیے دیتے ہیں کہ تم میں سونے والا ( سحری کھانے کے لیے ) جاگ جائے ، اور قیام ( یعنی تہجد پڑھنے ) والا اپنے گھر چلا جائے ، اور فجر اس طرح سے نہیں ہے ، بلکہ اس طرح سے ہے کہ وہ آسمان کے کنارے عرض ( چوڑان ) میں ظاہر ہوتی ہے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin Mas’ud that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“The Adhan of Bilal should not prevent anyone of you
from
eating Suhur, for he gives the Adhan to alert those among you
who are
asleep, and so that anyone who is praying can prepare himself
for
fasting. The Fajr does not come in this manner, rather it comes
in
this manner, and it appears along the horizon.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ. عَجِّلُوا الْفِطْرَ، فَإِنَّ الْيَهُودَ يُؤَخِّرُونَ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
"The people will remain upon goodness so long as they hasten to
break the fast. Hasten to break the fast, for the Jews delay it."
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تک لوگ افطار میں جلدی کرتے رہیں گے ہمیشہ خیر میں رہیں گے ، تم لوگ افطار میں جلدی کرو اس لیے کہ یہود اس میں دیر کرتے ہیں “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
"The people will remain upon goodness so long as they hasten to
break the fast. Hasten to break the fast, for the Jews delay it."
Salman
bin ‘Amr narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"When
any one of you breaks his fast, let him break it with dates. If
he
cannot find dates, then let him break it with water, for it is a
means of purification."
سلمان بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تم میں سے کوئی افطار کرے تو کھجور سے افطار کرے ، اور اگر اسے کھجور نہ ملے تو پانی سے افطار کرے ، اس لیے کہ وہ پاکیزہ چیز ہے “ ۔
Salman
bin ‘Amr narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"When
any one of you breaks his fast, let him break it with dates. If
he
cannot find dates, then let him break it with water, for it is a
means of purification."
“The Messenger of Allah (ﷺ)
would
enter upon me and say: ‘Do you have anything (any food)?’ If we
said: ‘No,’ he would say: ‘Then I am fasting.’ So he would
continue
fasting, then it we were given some food, he would break his
fast.”
She said: “Sometimes he would fast and (then) break fast
(i.e.,
combine fasting and breaking fast in one day).” I said: “How
is that?”
She said: “Like the one who goes out with charity
(i.e., something to
give in charity),and he gives some away and keeps
some.”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
میرے پاس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آتے اور پوچھتے : ” کیا تمہارے پاس کھانے کی کوئی چیز ہے “ ؟ ہم کہتے : نہیں ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کہتے : ” میں روزے سے ہوں “ ، اور اپنے روزے پر قائم رہتے ، پھر کوئی چیز بطور ہدیہ آتی تو روزہ توڑ دیتے ، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ کبھی روزہ رکھتے ، اور کبھی کھول دیتے ، میں نے پوچھا : یہ کیسے ؟ تو کہا : اس کی مثال ایسی ہے جیسے کہ کوئی صدقہ نکالے پھر کچھ دے اور کچھ رکھ لے ۱؎ ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
would
enter upon me and say: ‘Do you have anything (any food)?’ If we
said: ‘No,’ he would say: ‘Then I am fasting.’ So he would
continue
fasting, then it we were given some food, he would break his
fast.”
She said: “Sometimes he would fast and (then) break fast
(i.e.,
combine fasting and breaking fast in one day).” I said: “How
is that?”
She said: “Like the one who goes out with charity
(i.e., something to
give in charity),and he gives some away and keeps
some.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْقَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ لاَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ مَا أَنَا قُلْتُ:
" مَنْ أَصْبَحَ وَهُوَ جُنُبٌ فَلْيُفْطِرْ " . مُحَمَّدٌ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَهُ .
It was
narrated that ‘Abdullah bin ‘Amr Al-Qari said:
“I heard Abu
hurairah say: ‘No, by the Lord of the Ka’bah! I did not say:
“Whoever
wakes up in a state of sexual impurity (and wants to fast)
then he
must not fast.” Muhammad (ﷺ) said it.’”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں
رب کعبہ کی قسم ! یہ بات کہ کوئی جنابت کی حالت میں صبح کرے تو روزہ توڑ دے ، میں نے نہیں کہی بلکہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے کہی ہے ۱؎ ۔
It was
narrated that ‘Abdullah bin ‘Amr Al-Qari said:
“I heard Abu
hurairah say: ‘No, by the Lord of the Ka’bah! I did not say:
“Whoever
wakes up in a state of sexual impurity (and wants to fast)
then he
must not fast.” Muhammad (ﷺ) said it.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبِيتُ جُنُبًا. فَيَأْتِيهِ بِلاَلٌ، فَيُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَيَقُومُ فَيَغْتَسِلُ. فَأَنْظُرُ إِلَى تَحَدُّرِ الْمَاءِ مِنْ رَأْسِهِ. ثُمَّ يَخْرُجُ فَأَسْمَعُ صَوْتَهُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ . قَالَ مُطَرِّفٌ: فَقُلْتُ لِعامِرٍأفِي رَمَضَانَ؟ قَالَ رَمَضَانُ وَغَيْرُهُ سَوَاءٌ .
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Prophet (ﷺ) used to spend
the
night in a state of sexual impurity, then Bilal would come to him
and
inform him that it is time for prayer. So he would get up and have
a
bath, and I would see the water dripping from his head, then he
would
go out and I would hear his voice during Fajr prayer.”
(One of the narrators) Mutarrif said: "I said to Amir: 'Was that during Ramadan?' He said: 'In
Ramadan and at other times.'"
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جنابت کی حالت میں رات گزارتے تھے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بلال رضی اللہ عنہ آتے ، اور آپ کو نماز کی اطلاع دیتے تو آپ اٹھتے اور غسل فرماتے ، میں آپ کے سر سے پانی ٹپکتے ہوئے دیکھتی تھی ، پھر آپ نکلتے تو میں نماز فجر میں آپ کی آواز سنتی ۔ مطرف کہتے ہیں : میں نے عامر سے پوچھا : کیا ایسا رمضان میں ہوتا ؟ انہوں نے کہا کہ رمضان اور غیر رمضان سب برابر تھا ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Prophet (ﷺ) used to spend
the
night in a state of sexual impurity, then Bilal would come to him
and
inform him that it is time for prayer. So he would get up and have
a
bath, and I would see the water dripping from his head, then he
would
go out and I would hear his voice during Fajr prayer.”
(One of the narrators) Mutarrif said: "I said to Amir: 'Was that during Ramadan?' He said: 'In
Ramadan and at other times.'"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ عَنِ الرَّجُلِ، يُصْبِحُ، وَهُوَ جُنُبٌ، يُرِيدُ الصَّوْمَ؟ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنَ الْوِقَاعِ، لاَ مِنِ احْتِلاَمٍ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيُتِمُّ صَوْمَهُ .
It was
narrated that Nafi’ said:
“I asked Umm Salamah about a man who
gets up in the morning when he is in a state of sexual impurity and
wants to fast. She said: “The Messenger of Allah (ﷺ) used to get
up
in the morning in a state of sexual impurity after having
intercourse,
not from a wet dream, then he would take a bath and
complete his
fast.’”
نافع کہتے ہیں کہ
میں نے ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے اس شخص کے بارے میں پوچھا جو جنابت کی حالت میں صبح کرے ، اور وہ روزہ رکھنا چاہتا ہو ؟ تو انہوں نے کہا : رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جنبی ہونے کی حالت میں صبح کرتے تھے ، اور آپ کی جنابت جماع سے ہوتی نہ کہ احتلام سے ، پھر غسل کرتے اور اپنا روزہ پورا کرتے ۔
It was
narrated that Nafi’ said:
“I asked Umm Salamah about a man who
gets up in the morning when he is in a state of sexual impurity and
wants to fast. She said: “The Messenger of Allah (ﷺ) used to get
up
in the morning in a state of sexual impurity after having
intercourse,
not from a wet dream, then he would take a bath and
complete his
fast.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِصِيَامِ الْبِيضِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَيَقُولُ:
" هُوَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ أَوْ كَهَيْئَةِ صَوْمِ الدَّهْرِ " .
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ . قَالَ: ابْنُ مَاجَهْ أَخْطَأَ شُعْبَةُ وَأَصَابَ هَمَّامٌ .
It was
narrated from ‘Abdul-Malik bin Minhal, from his father that:
The
Messenger of Allah (ﷺ) used to enjoin fasting the bright days –
the thirteenth, fourteenth and fifteenth (when the moon is full). He
said: “It is like fasting for a lifetime.”
Another chain from 'Abdul-Malik bin Qatadah bin Malhan Al-Qaisi, from his father, from the Prophet (ﷺ) with similar wording. Ibn Majah said: Shu'bah erred (in the name of one of the narrators)and Hammam was correct.
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایام بیض کے روزہ کے رکھنے کا حکم دیتے تھے یعنی تیرہویں ، چودہویں ، اور پندرہویں تاریخ کے روزے کا ، اور فرماتے : ” یہ ہمیشہ روزہ رکھنے کے مثل ہے “ ۱؎ ۔شعبہ نے غلطی کی ہے ، اور ہمام نے صحیح طرح سے روایت کی ہے ، ” عبدالملک بن منہال “ کے بجائے صحیح عبدالملک بن قتادہ بن ملحان ہے ۔
It was
narrated from ‘Abdul-Malik bin Minhal, from his father that:
The
Messenger of Allah (ﷺ) used to enjoin fasting the bright days –
the thirteenth, fourteenth and fifteenth (when the moon is full). He
said: “It is like fasting for a lifetime.”
Another chain from 'Abdul-Malik bin Qatadah bin Malhan Al-Qaisi, from his father, from the Prophet (ﷺ) with similar wording. Ibn Majah said: Shu'bah erred (in the name of one of the narrators)and Hammam was correct.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ صَامَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ " . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِهِ {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} فَالْيَوْمُ بِعَشْرَةِ أَيَّامٍ .
It was
narrated from Abu Dharr that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts three days in every month, that is fasting for a
lifetime.” Then, in testimony of that, Allah revealed: “Whoever
brings
a good deed shall have ten time the like thereof to his
credit.”
[6:160] So one day is equivalent to ten (in reward).
ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے ہر مہینہ تین دن روزہ رکھا تو گویا اس نے ہمیشہ روزہ رکھا “ اللہ تعالیٰ نے اپنی کتاب میں اس کی تصدیق نازل فرمائی : «من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها» ( جو کوئی ایک نیکی کرے اس کو ویسی دس نیکیاں ملیں گی ) تو ایک روزے کے دس روزے ہوئے ۔
It was
narrated from Abu Dharr that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts three days in every month, that is fasting for a
lifetime.” Then, in testimony of that, Allah revealed: “Whoever
brings
a good deed shall have ten time the like thereof to his
credit.”
[6:160] So one day is equivalent to ten (in reward).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ . قُلْتُ مِنْ أَيِّهِ؟ قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ يُبَالِي مِنْ أَيِّهِ كَانَ .
It was
narrated from Mu’adhah Al-‘Adawiyyah that ‘Aishah said:
“The
Messenger of Allah (ﷺ) used to fast three days of each month.” I
said: “Which were they?” She said: “He did not care which days
they
were.”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہر مہینہ میں تین دن روزہ رکھتے تھے ، معاذہ عدویہ کہتی ہیں : میں نے پوچھا : کون سے تین دنوں میں ؟ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : آپ صلی اللہ علیہ وسلم پروا نہیں کرتے تھے جو بھی تین دن ہوں “ ۔
It was
narrated from Mu’adhah Al-‘Adawiyyah that ‘Aishah said:
“The
Messenger of Allah (ﷺ) used to fast three days of each month.” I
said: “Which were they?” She said: “He did not care which days
they
were.”
“I asked ‘Aishah about the
fasting of the Prophet (ﷺ). She said: ‘He used to fast until we
thought he would always fast. And he used to not fast until we
thought
he would always not fast. I never saw him fast more in any
month than
in Sha’ban. He used to fast all of Sha’ban; he used to
fast all of
Sha’ban except a little.’”
ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف زہری کہتے ہیں کہ
میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے روزے کے سلسلے میں پوچھا تو انہوں نے کہا : آپ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ رکھتے یہاں تک کہ ہم یہ کہتے کہ آپ روزے ہی رکھتے جائیں گے ، اور روزے چھوڑ دیتے یہاں تک کہ ہم کہتے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم روزے رکھیں گے ہی نہیں ، اور میں نے آپ کو شعبان سے زیادہ کسی مہینہ میں روزے رکھتے ہوئے نہیں دیکھا ، آپ سوائے چند روز کے پورے شعبان روزے رکھتے تھے ۱؎ ۔
It was
narrated that Abu Salamah said:
“I asked ‘Aishah about the
fasting of the Prophet (ﷺ). She said: ‘He used to fast until we
thought he would always fast. And he used to not fast until we
thought
he would always not fast. I never saw him fast more in any
month than
in Sha’ban. He used to fast all of Sha’ban; he used to
fast all of
Sha’ban except a little.’”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ: لاَ يُفْطِرُ. وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ: لاَ يَصُومُ . وَمَا صَامَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا إِلاَّ رَمَضَانَ، مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ .
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
used
to fast until we thought he would never stop fasting. And he used
to
not fast until we thought we would never fast. And he never fasted
any complete month apart from Ramadan, from the time he came to
Al-
Madinah.”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزے رکھتے تھے یہاں تک کہ ہم یہ کہتے کہ آپ روزے چھوڑیں گے ہی نہیں ، اور روزے چھوڑ دیتے یہاں تک کہ ہم یہ کہتے کہ آپ روزے رکھیں گے ہی نہیں ، اور جب سے آپ مدینہ آئے آپ نے رمضان کے سوا کسی بھی مہینے کا روزہ لگاتار نہیں رکھا ۔
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
used
to fast until we thought he would never stop fasting. And he used
to
not fast until we thought we would never fast. And he never fasted
any complete month apart from Ramadan, from the time he came to
Al-
Madinah.”
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“The most beloved fast to Allah is the fast of Dawud,
for
he used to fast one day and not the next. And the most beloved of
prayer to Allah is the prayer of Dawud; he used to sleep half of the
night, pray one-third of the night and sleep one-sixth of the night.”
عمرو بن اوس کہتے ہیں کہ
میں نے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اللہ تعالیٰ کے نزدیک روزوں میں سب سے زیادہ پسندیدہ روزہ داود علیہ السلام کا روزہ ہے ، وہ ایک دن روزہ رکھتے اور ایک دن نہیں رکھتے تھے ، اور اللہ تعالیٰ کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ نماز داود علیہ السلام کی نماز ہے ، آپ آدھی رات سوتے تھے ، پھر تہائی رات تک نماز پڑھتے تھے ، پھر رات کے چھٹے حصہ میں سو رہتے “ ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“The most beloved fast to Allah is the fast of Dawud,
for
he used to fast one day and not the next. And the most beloved of
prayer to Allah is the prayer of Dawud; he used to sleep half of the
night, pray one-third of the night and sleep one-sixth of the night.”
“Umar bin Khattab said: ‘O
Messenger of Allah! What about a person who fasts two days and does
not fast one day?’ He said: ‘Is anyone able to do that?’ He
said: ‘O
Messenger of Allah! What about a person who fasts one day
and not the
next?’ He said: ‘That is the fast of Dawud.’ He
said: ‘What about a
man who fasts one day and does not fast the
next two days?’ He said:
‘I wish that I were given the ability to
do that.’”
ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ کے رسول ! جو شخص دو دن روزہ رکھے اور ایک دن افطار کرے وہ کیسا ہے ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” بھلا ایسا کرنے کی کسی میں طاقت ہے ؟ انہوں نے کہا : وہ شخص کیسا ہے جو ایک دن روزہ رکھے اور ایک دن افطار کرے ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” یہ داود علیہ السلام کا روزہ ہے ، پھر انہوں نے کہا : وہ شخص کیسا ہے جو ایک دن روزہ رکھے اور دو دن افطار کرے ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” میری تمنا ہے کہ مجھے اس کی طاقت ہوتی “ ۱؎ ۔
It was
narrated that Abu Qatadah said:
“Umar bin Khattab said: ‘O
Messenger of Allah! What about a person who fasts two days and does
not fast one day?’ He said: ‘Is anyone able to do that?’ He
said: ‘O
Messenger of Allah! What about a person who fasts one day
and not the
next?’ He said: ‘That is the fast of Dawud.’ He
said: ‘What about a
man who fasts one day and does not fast the
next two days?’ He said:
‘I wish that I were given the ability to
do that.’”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ صَامَ سِتَّةَ أَيَّامٍ بَعْدَ الْفِطْرِ كَانَ تَمَامَ السَّنَةِ {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} " .
It was
narrated from Thawban, the freed slave of the Messenger of
Allah
(ﷺ), that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever fasts
six
days after the Fitr will have completed the year, for whoever does
a
good deed will have the reward of ten like it.”
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے غلام ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے عید الفطر کے بعد چھ روزے رکھے تو اس کو پورے سال کے روزے کا ثواب ملے گا “ اس لیے کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : «من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها» یعنی ” جو ایک نیکی کرے گا اسے دس نیکیوں کا ثواب ملے گا “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Thawban, the freed slave of the Messenger of
Allah
(ﷺ), that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever fasts
six
days after the Fitr will have completed the year, for whoever does
a
good deed will have the reward of ten like it.”
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ، كَانَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ " .
It was
narrated from Abu Ayyub that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal,
it
is as if he fasted for a lifetime.”
ابوایوب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے رمضان کا روزہ رکھا ، پھر اس کے بعد شوال کے چھ روزے رکھے ، تو وہ پورے سال روزے رکھنے کے برابر ہو گا “ ۔
It was
narrated from Abu Ayyub that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal,
it
is as if he fasted for a lifetime.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، بَاعَدَ اللَّهُ، بِذَلِكَ الْيَوْمِ، النَّارَ عَنْ وَجْهِهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا " .
It was
narrated from Abu Sa’eed Al-Khudri that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“Whoever fasts one day in the cause of Allah, Allah
will
keep the Fire away from his face the distance of seventy autumns
(years) for that day.”
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے جہاد کے سفر میں ایک روز بھی روزہ رکھا ، تو اللہ اس ایک دن کے روزے کی وجہ سے اس کا چہرہ جہنم سے ستر سال کی مسافت کی مقدار میں دور کر دے گا “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Sa’eed Al-Khudri that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“Whoever fasts one day in the cause of Allah, Allah
will
keep the Fire away from his face the distance of seventy autumns
(years) for that day.”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اللَّيْثِيُّ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، زَحْزَحَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts one day for the sake of Allah, Allah will move
his
face away from the Fire a distance of seventy autumns (years).”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے جہاد کے سفر میں ایک دن بھی روزہ رکھا تو اللہ تعالیٰ اس ایک دن کے روزے کی وجہ سے اس کا چہرہ جہنم سے ستر سال کی مسافت کی مقدار میں دور کر دے گا “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever fasts one day for the sake of Allah, Allah will move
his
face away from the Fire a distance of seventy autumns (years).”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَطَبَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ:
" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ. وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ " .
It was
narrated from Bishr bin Suhaim that:
The Messenger of Allah
(ﷺ)
delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th,
and 13th
of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter
Paradise but a Muslim
soul, and these days are the days of eating and
drinking.”
بشر بن سحیم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایام تشریق کا خطبہ دیا تو فرمایا : ” جنت میں صرف مسلمان ہی داخل ہو گا ، اور یہ ( ایام تشریق ) کھانے اور پینے کے دن ہیں “ ۔
It was
narrated from Bishr bin Suhaim that:
The Messenger of Allah
(ﷺ)
delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th,
and 13th
of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter
Paradise but a Muslim
soul, and these days are the days of eating and
drinking.”
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ، يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى. أَمَّا يَوْمُ الْفِطْرِ، فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ. وَيَوْمُ الأَضْحَى تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ لَحْمِ نُسُكِكُمْ .
It was
narrated that Abu ‘Ubaid said:
“I was present for ‘Eid with
‘Umar bin Khattab. He started with the prayer before the sermon,
and
said: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) forbade fasting on these
two days,
the Day of Fitr and the Day of Adha. As for the Day of
Fitr, it is the
day when you break your fast, and on the Day of Adha
you eat the meat
of your sacrifices.’”
ابوعبید ( سعد بن عبید الزہری ) کہتے ہیں کہ
میں عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے ساتھ عید میں حاضر ہوا تو انہوں نے خطبہ سے پہلے نماز عید شروع کی اور کہا : رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان دو دنوں میں روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے ایک تو عید الفطر ، دوسرے عید الاضحی ، رہا عید الفطر کا دن تو وہ تمہارے روزے سے افطار کا دن ہے ، اور رہا عید الاضحی کا دن تو اس میں تم اپنی قربانیوں کا گوشت کھاتے ہو ۔
It was
narrated that Abu ‘Ubaid said:
“I was present for ‘Eid with
‘Umar bin Khattab. He started with the prayer before the sermon,
and
said: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) forbade fasting on these
two days,
the Day of Fitr and the Day of Adha. As for the Day of
Fitr, it is the
day when you break your fast, and on the Day of Adha
you eat the meat
of your sacrifices.’”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَا أَطُوفُ، بِالْبَيْتِ: أَنَهَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ؟ قَالَ: نَعَمْ وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ .
It was
narrated that Muhammad bin ‘Abbad bin Ja’far said:
“While I
was
circumambulating the House, I asked Jabir bin ‘Abdullah: ‘Did the
Prophet (ﷺ) forbid fasting on a Friday?’ He said: ‘Yes, by the
Lord
of this House.’”
محمد بن عباد بن جعفر کہتے ہیں کہ
میں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے خانہ کعبہ کے طواف کے دوران پوچھا : کیا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے جمعہ کے دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے ؟ کہا : ہاں ، اس گھر کے رب کی قسم ! ۔
It was
narrated that Muhammad bin ‘Abbad bin Ja’far said:
“While I
was
circumambulating the House, I asked Jabir bin ‘Abdullah: ‘Did the
Prophet (ﷺ) forbid fasting on a Friday?’ He said: ‘Yes, by the
Lord
of this House.’”
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَلَّمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُفْطِرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
It was
narrated that ‘Abdullah bin Mas’ud said:
“I rarely saw the
Messenger of Allah (ﷺ) not fasting on a Friday.”
عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جمعہ کے دن بہت ہی کم روزہ چھوڑتے ہوئے دیکھا ۱؎ ( جمعہ کے دن روزہ رکھنا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خصوصیت تھی ، اور خاص کر جمعہ کے دن روزہ رکھنے کی ممانعت امت کے لیے ہے ) ۔
It was
narrated that ‘Abdullah bin Mas’ud said:
“I rarely saw the
Messenger of Allah (ﷺ) not fasting on a Friday.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلاَّ فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ. فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلاَّ عُودَ عِنَبٍ، أَوْ لِحَاءَ شَجَرَةٍ، فَلْيَمُصَّهُ " .
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أُخْتِهِ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
It was
narrated from ‘Abdullah bin Busr that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“Do not fast on Saturdays apart from days when you are
obliged to fast. If anyone of you cannot find anything other than
grape stalks or the bark of a tree, let him suck on it.”
Another chain from 'Abdullah
bin Busr, from his sister who said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said," and he mentioned similarly.
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” سنیچر کے دن روزہ نہ رکھو ، سوائے فرض روزہ کے ، اگر تم میں سے کسی کو انگور کی شاخ یا کسی درخت کی چھال کے علاوہ کوئی اور چیز کھانے کو نہ ملے تو اسی کو چوس لے “ ( لیکن روزہ نہ رکھے ) ۱؎ ۔رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ، پھر اسی جیسی روایت بیان کی ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin Busr that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“Do not fast on Saturdays apart from days when you are
obliged to fast. If anyone of you cannot find anything other than
grape stalks or the bark of a tree, let him suck on it.”
Another chain from 'Abdullah
bin Busr, from his sister who said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said," and he mentioned similarly.
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are no days during which righteous deeds are more beloved
to
Allah than these days,” meaning the (first) ten days of
Dhul-
Hijjah. They said: “O Messenger of Allah! Not even Jihad in
the cause
of Allah?” He said: “Not even Jihad in the cause of
Allah, unless a
man goes out with himself and his wealth and does not
bring anything
back.”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ان دنوں یعنی ذی الحجہ کے دس دنوں سے بڑھ کر کوئی بھی دن ایسا نہیں کہ جس میں نیک عمل کرنا اللہ تعالیٰ کے نزدیک ان دنوں کے نیک عمل سے زیادہ پسندیدہ ہو “ ، لوگوں نے پوچھا : اللہ کے رسول ! اللہ کے راستے میں جہاد کرنا بھی نہیں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اللہ کے راستے میں جہاد کرنا بھی اتنا پسند نہیں ، مگر جو شخص اپنی جان اور مال لے کر نکلے ، اور پھر لوٹ کر نہ آئے “ ۔
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are no days during which righteous deeds are more beloved
to
Allah than these days,” meaning the (first) ten days of
Dhul-
Hijjah. They said: “O Messenger of Allah! Not even Jihad in
the cause
of Allah?” He said: “Not even Jihad in the cause of
Allah, unless a
man goes out with himself and his wealth and does not
bring anything
back.”
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are no days in this world during which worship is more
beloved to Allah, Glorious is He, than the (first) ten days (of
Dhul-
Hijjah). Fasting one of these days is equivalent to fasting for
one
year, and one night of them is equal to Lailatul-Qadr.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” دنیا کے کسی دن میں عبادت کرنا اللہ تعالیٰ کو اتنا پسند نہیں جتنا کہ ان دس دنوں میں ہے ، اور ان میں ایک دن کا روزہ سال بھر کے روزوں کے برابر ہے ، اور ان میں ایک رات شب قدر ( قدر کی رات ) کے برابر ہے “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“There are no days in this world during which worship is more
beloved to Allah, Glorious is He, than the (first) ten days (of
Dhul-
Hijjah). Fasting one of these days is equivalent to fasting for
one
year, and one night of them is equal to Lailatul-Qadr.”
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَامَ الْعَشْرَ قَطُّ .
It was
narrated from Aswad that ‘Aishah said:
“I never saw the
Messenger
of Allah (ﷺ) fasting the (first) ten days (of Dhul-
Hijjah).”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ان دس دنوں میں کبھی روزے رکھتے ہوئے نہیں دیکھا ۱؎ ۔
It was
narrated from Aswad that ‘Aishah said:
“I never saw the
Messenger
of Allah (ﷺ) fasting the (first) ten days (of Dhul-
Hijjah).”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" صِيَامُ يَوْمِ عَرَفَةَ، إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالَّتِي بَعْدَهُ " .
It was
narrated from Abu Qatadah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Fasting on the Day of ‘Arafah, I hope from Allah, expiates for
the sins of the year before and the year after.”
ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” میں سمجھتا ہوں کہ عرفہ ۱؎ کے دن روزہ رکھنے کا ثواب اللہ تعالیٰ یہ دے گا کہ اگلے پچھلے ایک سال کے گناہ بخش دے گا “ ۲؎ ۔
It was
narrated from Abu Qatadah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Fasting on the Day of ‘Arafah, I hope from Allah, expiates for
the sins of the year before and the year after.”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ:
" مَنْ صَامَ يَوْمَ عَرَفَةَ، غُفِرَ لَهُ سَنَةٌ أَمَامَهُ وَسَنَةٌ بَعْدَهُ " .
It was
narrated that Qatadah bin Nu’man said:
“I heard the Messenger
of
Allah (ﷺ) say: ‘Whoever fasts the Day of ‘Arafah, his sins of
the
previous and following year will be forgiven.’”
قتادہ بن نعمان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا : ” جس نے عرفہ کے دن روزہ رکھا تو اس کے ایک سال کے اگلے اور ایک سال کے پچھلے گناہ بخش دئیے جائیں گے “ ۔
It was
narrated that Qatadah bin Nu’man said:
“I heard the Messenger
of
Allah (ﷺ) say: ‘Whoever fasts the Day of ‘Arafah, his sins of
the
previous and following year will be forgiven.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي حَوْشَبُ بْنُ عَقِيلٍ، حَدَّثَنِي مَهْدِيٌّ الْعَبْدِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فِي بَيْتِهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَاتٍ؟ فَقَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَاتٍ .
It was
narrated that ‘Ikrimah said:
“I entered upon Abu Hurairah in
his
house and asked him about fasting the Day of ‘Arafah at ‘Arafat.
Abu Hurairah said: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) forbade fasting
the
Day of ‘Arafah at ‘Arafat.’”
عکرمہ کہتے ہیں کہ
میں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے ان کے گھر ملنے گیا تو ان سے عرفات میں عرفہ کے روزے کے سلسلے میں پوچھا ؟ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مقام عرفات میں عرفہ کے دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے ۔
It was
narrated that ‘Ikrimah said:
“I entered upon Abu Hurairah in
his
house and asked him about fasting the Day of ‘Arafah at ‘Arafat.
Abu Hurairah said: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) forbade fasting
the
Day of ‘Arafah at ‘Arafat.’”
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صُيَّامًا. فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ " . قَالُوا: هَذَا يَوْمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى، وَأَغْرَقَ فِيهِ فِرْعَوْنَ، فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " نَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ " . فَصَامَهُ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ .
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Prophet (ﷺ) came to
Al-
Madinah, and he found the Jews observing a fast. He said: ‘What
is
this?’ They said: ‘This is the day when Allah saved Musa and
drowned
Pharaoh, so Musa fasted this day in gratitude.’ The
Messenger of Allah
(ﷺ) said: ‘We have more right to Musa than you
do.’ So he fasted
(that day) and enjoined (others) to fast it
also.’”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ منورہ آئے تو یہودیوں کو روزہ رکھتے ہوئے پایا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا : ” یہ کیا ہے “ ؟ انہوں نے کہا : یہ وہ دن ہے جس میں اللہ تعالیٰ نے موسیٰ علیہ السلام کو نجات دی ، اور فرعون کو پانی میں ڈبو دیا ، تو موسیٰ علیہ السلام نے اس دن شکریہ میں روزہ رکھا ، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ہم موسیٰ علیہ السلام کے ساتھ تم سے زیادہ حق رکھتے ہیں ۱؎ ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس دن روزہ رکھا ، اور لوگوں کو بھی روزہ رکھنے کا حکم دیا “ ۔
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Prophet (ﷺ) came to
Al-
Madinah, and he found the Jews observing a fast. He said: ‘What
is
this?’ They said: ‘This is the day when Allah saved Musa and
drowned
Pharaoh, so Musa fasted this day in gratitude.’ The
Messenger of Allah
(ﷺ) said: ‘We have more right to Musa than you
do.’ So he fasted
(that day) and enjoined (others) to fast it
also.’”
It was
narrated from Muhammad bin Saifi that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said to us on the Day of ‘Ashura’:
“Has anyone among you eaten
today?” We said: “Some of us have eaten and some of us have not.”
He
said: “Complete the rest of your day (i.e., do not eat for the
rest of
the day), whoever has eaten and whoever has not eaten. And
send word
to the people of the suburbs to complete the rest of their
day.” He
was referring to the people of the suburbs around
Al-Madinah.
محمد بن صیفی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہم سے عاشوراء کے دن فرمایا : ” آج تم میں سے کسی نے کھانا کھایا ہے “ ؟ ہم نے عرض کیا : بعض نے کھایا ہے اور بعض نے نہیں کھایا ہے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس نے کھایا ہے اور جس نے نہیں کھایا ہے دونوں شام تک کچھ نہ کھائیں ، اور «عروض» ۱؎ والوں کو کہلا بھیجو کہ وہ بھی باقی دن روزہ کی حالت میں پورا کریں “ ۲؎ ۔ راوی نے کہا اہل عروض سے آپ مدینہ کے آس پاس کے دیہات کو مراد لیتے تھے ۔
It was
narrated from Muhammad bin Saifi that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said to us on the Day of ‘Ashura’:
“Has anyone among you eaten
today?” We said: “Some of us have eaten and some of us have not.”
He
said: “Complete the rest of your day (i.e., do not eat for the
rest of
the day), whoever has eaten and whoever has not eaten. And
send word
to the people of the suburbs to complete the rest of their
day.” He
was referring to the people of the suburbs around
Al-Madinah.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَئِنْ بَقِيتُ إِلَى قَابِلٍ لأَصُومَنَّ الْيَوْمَ التَّاسِعَ " .
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“If I live until next year, I will fast the ninth day (of
Muharram)
too.”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہا کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اگر میں اگلے سال زندہ رہا تو محرم کی نویں تاریخ کو بھی روزہ رکھوں گا “ ۔ ابوعلی کہتے ہیں : اسے احمد بن یونس نے ابن ابی ذئب سے روایت کیا ہے ، اس میں اتنا زیادہ ہے : اس خوف سے کہ عاشوراء آپ سے فوت نہ ہو جائے “ ۔
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“If I live until next year, I will fast the ninth day (of
Muharram)
too.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" كَانَ يَوْمًا يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ. فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ كَرِهَهُ فَلْيَدَعْهُ " .
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar that the Day of ‘Ashura’
was
mentioned in the presence of the Messenger of Allah (ﷺ). The
Messenger of Allah (ﷺ) said:
“That was a day when the people of
the
Ignorance used to fast. So whoever among you wants to fast may do
so,
and whoever does not want to may leave it.”
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس عاشوراء ( محرم کی دسویں تاریخ ) کا ذکر کیا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” یہ وہ دن ہے جس میں دور جاہلیت کے لوگ روزہ رکھتے تھے ، لہٰذا تم میں سے جو روزہ رکھنا چاہے تو رکھے ، اور جو نہ چاہے نہ رکھے “ ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar that the Day of ‘Ashura’
was
mentioned in the presence of the Messenger of Allah (ﷺ). The
Messenger of Allah (ﷺ) said:
“That was a day when the people of
the
Ignorance used to fast. So whoever among you wants to fast may do
so,
and whoever does not want to may leave it.”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ الْغَازِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ صِيَامِ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ كَانَ يَتَحَرَّى صِيَامَ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ .
It was
narrated from Rabi’ah bin Ghaz that he asked ‘Aishah about the
fasting of the Messenger of Allah (ﷺ). She said:
“He used to make
sure he fasted on Mondays and Thursdays.”
ربیعہ بن الغاز سے روایت ہے کہ
انہوں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے روزوں کے سلسلے میں پوچھا تو انہوں نے کہا : آپ صلی اللہ علیہ وسلم دوشنبہ اور جمعرات کے روزے کا اہتمام کرتے تھے ۱؎ ۔
It was
narrated from Rabi’ah bin Ghaz that he asked ‘Aishah about the
fasting of the Messenger of Allah (ﷺ). She said:
“He used to make
sure he fasted on Mondays and Thursdays.”
It was
narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) used to fast
on
Mondays and Thursdays. It was said:
“O Messenger of Allah, why do
you fast on Mondays and Thursdays?” He said: “On Mondays and
Thursdays
Allah forgives every Muslim except two who have forsaken
one another.
He says: ‘Leave these two until they reconcile.’”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم دوشنبہ اور جمعرات کو روزہ رکھتے تھے ، تو پوچھا گیا : اللہ کے رسول ! آپ دوشنبہ اور جمعرات کو روزہ رکھتے ہیں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” دو شنبہ اور جمعرات کو اللہ تعالیٰ ہر مسلمان کو بخش دیتا ہے سوائے دو ایسے لوگوں کے جنہوں نے ایک دوسرے سے قطع تعلق کر رکھا ہو ، اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ان دونوں کو چھوڑو یہاں تک کہ باہم صلح کر لیں “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) used to fast
on
Mondays and Thursdays. It was said:
“O Messenger of Allah, why do
you fast on Mondays and Thursdays?” He said: “On Mondays and
Thursdays
Allah forgives every Muslim except two who have forsaken
one another.
He says: ‘Leave these two until they reconcile.’”
It was
narrated from Abu Mujibah Al-Bahili that his father or, his
paternal
uncle, said:
“I came to the Prophet (ﷺ) and said: ‘O
Prophet of
Allah, I am the man who came to you last year.’ He said:
‘Why do
I see your body so thin (and weak)?’ He said: ‘O Messenger of
Allah! I do not eat during the day; I only eat at night.’ He said:
‘Who commanded you to punish yourself?’ I said: ‘O Messenger of
Allah!
I am strong enough.’ He said: ‘Fast the month of patience*
and one day
after it.’ I said: ‘I am strong enough (to do more).’
He said: ‘Fast
the month of patience and two days after it.’ I
said: ‘I am strong
enough (to do more).’ He said: ‘Fast the
month of patience and three
days after it, and fast the sacred
months.’”
ابومجیبہ باہلی اپنے والد یا چچا سے روایت کرتے ہیں وہ کہتے ہیں کہ
میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا ، اور عرض کیا : اللہ کے نبی ! میں وہی شخص ہوں جو آپ کے پاس پچھلے سال آیا تھا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” کیا سبب ہے کہ میں تم کو دبلا دیکھتا ہوں “ ، انہوں نے کہا : اللہ کے رسول ! میں دن کو کھانا نہیں کھایا کرتا ہوں صرف رات کو کھاتا ہوں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تمہیں کس نے حکم دیا کہ اپنی جان کو عذاب دو “ ؟ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں طاقتور ہوں ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تم صبر کے مہینے ۱؎ کے روزے رکھو ، اور ہر ماہ ایک روزہ رکھا کرو “ میں نے عرض کیا : مجھے اس سے زیادہ طاقت ہے ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تم صبر کے مہینے کے روزے رکھو ، اور ہر ماہ میں دو روزے رکھا کرو “ میں نے کہا : میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” صبر کے مہینہ میں روزے رکھو ، اور ہر ماہ میں تین روزے اور رکھو ، اور حرمت والے مہینوں میں روزے رکھو “ ۲؎ ۔
It was
narrated from Abu Mujibah Al-Bahili that his father or, his
paternal
uncle, said:
“I came to the Prophet (ﷺ) and said: ‘O
Prophet of
Allah, I am the man who came to you last year.’ He said:
‘Why do
I see your body so thin (and weak)?’ He said: ‘O Messenger of
Allah! I do not eat during the day; I only eat at night.’ He said:
‘Who commanded you to punish yourself?’ I said: ‘O Messenger of
Allah!
I am strong enough.’ He said: ‘Fast the month of patience*
and one day
after it.’ I said: ‘I am strong enough (to do more).’
He said: ‘Fast
the month of patience and two days after it.’ I
said: ‘I am strong
enough (to do more).’ He said: ‘Fast the
month of patience and three
days after it, and fast the sacred
months.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ أَىُّ الصِّيَامِ أَفْضَلُ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ
" شَهْرُ اللَّهِ الَّذِي تَدْعُونَهُ الْمُحَرَّمَ " .
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“A man came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘Which fasting is better after the month of Ramadan?’
He said: ‘The month of Allah which is called Muharram.’”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا : ” رمضان کے روزوں کے بعد سب سے افضل روزہ کون سا ہے ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اللہ کے مہینے کا جسے تم لوگ محرم کہتے ہو “ ۔
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“A man came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘Which fasting is better after the month of Ramadan?’
He said: ‘The month of Allah which is called Muharram.’”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، كَانَ يَصُومُ أَشْهُرَ الْحُرُمِ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" صُمْ شَوَّالاً " . فَتَرَكَ أَشْهُرَ الْحُرُمِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يَصُومُ شَوَّالاً حَتَّى مَاتَ .
It was
narrated from Muhammad bin Ibrahim that Usamah bin Zaid used
to fast
the sacred months. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him:
“Fast
Shawwal.” So he forsook the sacred months and he continued to
fast
Shawwal until he died.
محمد بن ابراہیم سے روایت ہے کہ
اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما حرمت والے مہینوں میں روزے رکھتے تھے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا : ” شوال میں روزے رکھو “ ، تو انہوں نے حرمت والے مہینوں میں روزے رکھنا چھوڑ دیا ، پھر برابر شوال میں روزے رکھتے رہے ، یہاں تک کہ ان کا انتقال ہو گیا ۔
It was
narrated from Muhammad bin Ibrahim that Usamah bin Zaid used
to fast
the sacred months. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him:
“Fast
Shawwal.” So he forsook the sacred months and he continued to
fast
Shawwal until he died.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ جُمْهَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لِكُلِّ شَىْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ " . زَادَ مُحْرِزٌ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الصِّيَامُ نِصْفُ الصَّبْرِ " .
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“For everything there is Zakat and the Zakat of the body is
fasting.”
(A narrator in one of the chains) Muhriz added in
his narration: "And the Messenger of Allah (ﷺ) said:
'Fasting is half of patience.'"
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ہر چیز کی زکاۃ ہے ، اور بدن کی زکاۃ روزہ ہے “ محرز کی روایت میں اتنا اضافہ : رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” روزہ آدھا صبر ہے “ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“For everything there is Zakat and the Zakat of the body is
fasting.”
(A narrator in one of the chains) Muhriz added in
his narration: "And the Messenger of Allah (ﷺ) said:
'Fasting is half of patience.'"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَخَالِي، يَعْلَى عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا " .
It was
narrated from Zaid bin Khalid Al-Juhani that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
“Whoever gives food for a fasting person to break
his
fast, he will have a reward like theirs, without that detracting
from
their reward in the slightest.”
زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جو کوئی کسی روزہ دار کو افطار کرا دے تو اس کو روزہ دار کے برابر ثواب ملے گا ، اور روزہ دار کے ثواب میں سے کوئی کمی نہیں ہو گی “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Zaid bin Khalid Al-Juhani that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
“Whoever gives food for a fasting person to break
his
fast, he will have a reward like theirs, without that detracting
from
their reward in the slightest.”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عِنْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَقَالَ
" أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ " .
It was
narrated that ‘Abdullah bin Zubair said:
“The Messenger of
Allah
(ﷺ) broke his fast with Sa’d bin Mu’adh and said: ‘Aftara
‘indakumus-saimun, wa akala ta’amakumul-abrar, wa sallat
‘alaikumul-
mala’ikah (May fasting people break their fast with
you, may the
righteous eat your food, and may the angels send
blessing upon you).”
عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کے پاس افطار کیا اور فرمایا : ” تمہارے پاس روزہ رکھنے والوں نے افطار کیا ، اور تمہارا کھانا ، نیک لوگوں نے کھایا اور تمہارے لیے فرشتوں نے دعا کی “ ۔
It was
narrated that ‘Abdullah bin Zubair said:
“The Messenger of
Allah
(ﷺ) broke his fast with Sa’d bin Mu’adh and said: ‘Aftara
‘indakumus-saimun, wa akala ta’amakumul-abrar, wa sallat
‘alaikumul-
mala’ikah (May fasting people break their fast with
you, may the
righteous eat your food, and may the angels send
blessing upon you).”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَسَهْلٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ امْرَأَةٍ، يُقَالُ لَهَا لَيْلَى عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ، قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا فَكَانَ بَعْضُ مَنْ عِنْدَهُ صَائِمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الصَّائِمُ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ الطَّعَامُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلاَئِكَةُ " .
It was
narrated that Umm ‘Umarah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
came to us and we brought food for him. Some of those who were with
him were fasting, and the Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘If food
is
eaten in the presence of one who is fasting, the angels send
blessing
upon him.’”
ام عمارہ بنت کعب رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے ، تو ہم نے آپ کو کھانا پیش کیا ، آپ کے ساتھیوں میں سے کچھ روزے سے تھے ، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” روزہ دار کے سامنے جب کھانا کھایا جائے ( اور وہ صبر کرے ) تو فرشتے اس کے لیے دعا کرتے ہیں “ ۔
It was
narrated that Umm ‘Umarah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
came to us and we brought food for him. Some of those who were with
him were fasting, and the Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘If food
is
eaten in the presence of one who is fasting, the angels send
blessing
upon him.’”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِبِلاَلٍ " الْغَدَاءُ يَا بِلاَلُ " . فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " نَأْكُلُ أَرْزَاقَنَا وَفَضْلُ رِزْقِ بِلاَلٍ فِي الْجَنَّةِ أَشَعَرْتَ يَا بِلاَلُ أَنَّ الصَّائِمَ تُسَبِّحُ عِظَامُهُ وَتَسْتَغْفِرُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ مَا أُكِلَ عِنْدَهُ " .
It was
narrated from Sulaiman bin Buraidah that his father said:
“The
Messenger of Allah (ﷺ) said to Bilal: ‘Come and eat, O Bilal.’
He
said: ‘I am fasting.’ The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘We
are
eating our provision, but most of Bilal’s provision is in
Paradise. Do
you realise, O Bilal, that the bones of the fasting
person glorify
Allah and the angels pray for forgiveness for him so
long as food is
eaten in front of him?’”
بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلال رضی اللہ عنہ سے فرمایا : ” اے بلال ! دوپہر کا کھانا حاضر ہے ، انہوں نے کہا : میں روزے سے ہوں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ہم تو اپنی روزی کھا رہے ہیں ، اور بلال کی بچی ہوئی روزی جنت میں ہے ، تم کو معلوم ہے ، اے بلال ! روزہ دار کی ہڈیاں تسبیح بیان کرتی ہیں ، اور فرشتے اس کے لیے استغفار کرتے ہیں ، جب تک اس کے سامنے کھانا کھایا جاتا ہے “ ۔
It was
narrated from Sulaiman bin Buraidah that his father said:
“The
Messenger of Allah (ﷺ) said to Bilal: ‘Come and eat, O Bilal.’
He
said: ‘I am fasting.’ The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘We
are
eating our provision, but most of Bilal’s provision is in
Paradise. Do
you realise, O Bilal, that the bones of the fasting
person glorify
Allah and the angels pray for forgiveness for him so
long as food is
eaten in front of him?’”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ دُعِيَ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيُجِبْ فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ " .
It was
narrated from Jabir that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever
is invited to eat when he is fasting, let him accept the
invitation;
and if he wants to let him eat, and if he wants let him
not eat.”
جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جس کسی کو کھانے کے لیے دعوت دی جائے ، اور وہ روزے سے ہو تو وہ دعوت قبول کرے ، پھر اگر چاہے تو کھائے اور اگر چاہے تو نہ کھائے “ ۔
It was
narrated from Jabir that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever
is invited to eat when he is fasting, let him accept the
invitation;
and if he wants to let him eat, and if he wants let him
not eat.”
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
There are three whose supplications are not turned back: A just
ruler, and a fasting person until he breaks his fast. And, the
supplication of one who has been wronged is raised by Allah up to the
clouds on the Day of Resurrection, and the gates of heaven are opened
for it, and Allah says, ‘By My Might I will help you (against the
wrongdoer) even if it is after a while.’”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تین آدمیوں کی دعا رد نہیں کی جاتی : ایک تو عادل امام کی ، دوسرے روزہ دار کی یہاں تک کہ روزہ کھولے ، تیسرے مظلوم کی ، اللہ تعالیٰ اس کی دعا قیامت کے دن بادل سے اوپر اٹھائے گا ، اور اس کے لیے آسمان کے دروازے کھول دئیے جائیں گے ، اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ” میری عزت کی قسم ! میں تمہاری مدد ضرور کروں گا گرچہ کچھ زمانہ کے بعد ہو “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
There are three whose supplications are not turned back: A just
ruler, and a fasting person until he breaks his fast. And, the
supplication of one who has been wronged is raised by Allah up to the
clouds on the Day of Resurrection, and the gates of heaven are opened
for it, and Allah says, ‘By My Might I will help you (against the
wrongdoer) even if it is after a while.’”
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr bin ‘As that the Messenger of
Allah (ﷺ) said:
“When the fasting person breaks his fast, his
supplication is not turned back.”
(One of the narrators) Ibn Abi Mulaikah said: "When he broke his fast, I heard 'Abdullah bin
'Amr say: 'O Allah! I ask You by Your mercy, which encompasses all things, to forgive me.'"
عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” روزہ دار کی دعا افطار کے وقت رد نہیں کی جاتی “ ۔ ابن ابی ملیکہ کہتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کو سنا کہ جب وہ افطار کرتے تو یہ دعا پڑھتے : «اللهم إني أسألك برحمتك التي وسعت كل شيء أن تغفر لي» ” اے اللہ ! میں تیری رحمت کے ذریعہ سوال کرتا ہوں جو ہر چیز کو وسیع ہے کہ مجھے بخش دے “ ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr bin ‘As that the Messenger of
Allah (ﷺ) said:
“When the fasting person breaks his fast, his
supplication is not turned back.”
(One of the narrators) Ibn Abi Mulaikah said: "When he broke his fast, I heard 'Abdullah bin
'Amr say: 'O Allah! I ask You by Your mercy, which encompasses all things, to forgive me.'"
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يُغَدِّيَ أَصْحَابَهُ مِنْ صَدَقَةِ الْفِطْرِ .
It was
narrated that Ibn ‘Umar said:
“The Prophet (ﷺ) would not go
out
on the Day of Fitr until he had had given his Companions some of
the
charity of Fitr to eat.”
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم عید الفطر میں عید گاہ اس وقت تک نہیں جاتے تھے جب تک کہ اپنے ( مساکین ) صحابہ کو اس صدقہ فطر میں سے کھلا نہ دیتے ( جو آپ کے پاس جمع ہوتا ) ۔
It was
narrated that Ibn ‘Umar said:
“The Prophet (ﷺ) would not go
out
on the Day of Fitr until he had had given his Companions some of
the
charity of Fitr to eat.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ثَوَابُ بْنُ عُتْبَةَ الْمَهْرِيُّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ لاَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ وَكَانَ لاَ يَأْكُلُ يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى يَرْجِعَ .
It was
narrated from Ibn Buraidah from his father, that:
The Messenger of
Allah (ﷺ) would not go out on the Day of Fitr until he had eaten,
and he would not eat on the Day of Nahr (the day of sacrifice) until
he came back.
بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عید الفطر کے دن جب تک کہ کچھ کھا نہ لیتے نہیں نکلتے اور عید الاضحی کے دن نہیں کھاتے جب تک کہ ( عید گاہ سے ) واپس نہ آ جاتے ۱؎ ۔
It was
narrated from Ibn Buraidah from his father, that:
The Messenger of
Allah (ﷺ) would not go out on the Day of Fitr until he had eaten,
and he would not eat on the Day of Nahr (the day of sacrifice) until
he came back.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرٍ فَلْيُطْعَمْ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ " .
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Whoever dies owing the fasts of a month, one poor person should
be
fed on his behalf for each day.”
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جو شخص مر جائے ، اور اس پہ رمضان کے روزے ہوں تو اس کی جانب سے ہر دن کے بدلے ایک مسکین کو کھانا کھلایا جائے “ ۔
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Whoever dies owing the fasts of a month, one poor person should
be
fed on his behalf for each day.”
“A woman came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘O Messenger of Allah, my sister has died and she owed
a
fast of two consecutive months.’ He said: ‘Do you not think that
if
your sister owed a debt, you would pay it off for her?’ She
said: ‘Of
course.’ He said: ‘The right of Allah is greater.’”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
ایک عورت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی ، اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میری بہن کا انتقال ہو گیا ، اور اس پہ مسلسل دو ماہ کے روزے ہیں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” بتاؤ اگر تمہاری بہن پہ قرض ہوتا تو کیا تم اسے ادا کرتیں “ ؟ اس نے کہا : ہاں ، ضرور ادا کرتی ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اللہ تعالیٰ کا حق ادا کرنا زیادہ اہم ہے “ ۔
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“A woman came to the Prophet
(ﷺ)
and said: ‘O Messenger of Allah, my sister has died and she owed
a
fast of two consecutive months.’ He said: ‘Do you not think that
if
your sister owed a debt, you would pay it off for her?’ She
said: ‘Of
course.’ He said: ‘The right of Allah is greater.’”
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ
" نَعَمْ " .
It was
narrated from Ibn Buraidah that his father said:
“A woman came
to
the Prophet (ﷺ) and said: ‘O Messenger of Allah, my mother has
died and she owed a fast. Should I fast on her behalf?’ He said:
‘Yes.’”
بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ایک عورت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی ، اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میری ماں کا انتقال ہو گیا ، اور اس پر روزے تھے ، کیا میں اس کی طرف سے روزے رکھوں ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” ہاں “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Ibn Buraidah that his father said:
“A woman came
to
the Prophet (ﷺ) and said: ‘O Messenger of Allah, my mother has
died and she owed a fast. Should I fast on her behalf?’ He said:
‘Yes.’”
It was
narrated that ‘Atiyyah bin Sufyan bin ‘Abdullah bin Rabi’ah
said:
“Our delegation who went to the Messenger of Allah (ﷺ) to
announce the Islam of Thaqif told us that they came to him in
Ramadan.
He set up a tent for them in the mosque, and when they
became Muslim,
they fasted what was left of the month.”
عطیہ بن سفیان کہتے ہیں کہ
ہمارے اس وفد نے جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں گیا تھا ، ہم سے بنو ثقیف کے قبول اسلام کا واقعہ بیان کیا کہ بنو ثقیف نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں رمضان میں آئے ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے لیے مسجد میں ایک خیمہ لگایا ، جب ان لوگوں نے اسلام قبول کر لیا ، تو رمضان کے جو دن باقی رہ گئے تھے ، ان میں انہوں نے روزے رکھے ۱؎ ۔
It was
narrated that ‘Atiyyah bin Sufyan bin ‘Abdullah bin Rabi’ah
said:
“Our delegation who went to the Messenger of Allah (ﷺ) to
announce the Islam of Thaqif told us that they came to him in
Ramadan.
He set up a tent for them in the mosque, and when they
became Muslim,
they fasted what was left of the month.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ
" إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي الْوَتْرِ " .
It was
narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri said:
“We observed I’tikaf
with the Messenger of Allah (ﷺ) during the middle ten days of
Ramadan. He said: ‘I have been shown Lailatul-Qadr, then I was
caused
to forget it, so seek it in the last ten night, on the
odd-numbered
nights.’”
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ رمضان کے درمیانی عشرہ میں اعتکاف کیا ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” مجھے شب قدر خواب میں دکھائی گئی لیکن پھر مجھ سے بھلا دی گئی ، لہٰذا تم اسے رمضان کے آخری عشرہ ( دہے ) کی طاق راتوں میں ڈھونڈھو “ ۱؎ ۔
It was
narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri said:
“We observed I’tikaf
with the Messenger of Allah (ﷺ) during the middle ten days of
Ramadan. He said: ‘I have been shown Lailatul-Qadr, then I was
caused
to forget it, so seek it in the last ten night, on the
odd-numbered
nights.’”
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَعْتَكِفُ كُلَّ عَامٍ عَشْرَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا وَكَانَ يُعْرَضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ عُرِضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ .
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Prophet (ﷺ) used to
observe
I’tikaf for ten days every year. In the year in which he
passed
away, he observed I’tikaf for twenty days. And the Qur’an would
be reviewed with him once every year, but in the year in which he
passed away, it was reviewed with him twice.”
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ہر سال دس دن کا اعتکاف کرتے تھے ، جس سال آپ کی وفات ہوئی اس سال آپ نے بیس دن کا اعتکاف کیا ۱؎ اور ہر سال ایک بار قرآن کا دور آپ سے کرایا جاتا تھا ، جس سال آپ کی وفات ہوئی اس سال دو بار آپ سے دور کرایا گیا ۲؎ ۔
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Prophet (ﷺ) used to
observe
I’tikaf for ten days every year. In the year in which he
passed
away, he observed I’tikaf for twenty days. And the Qur’an would
be reviewed with him once every year, but in the year in which he
passed away, it was reviewed with him twice.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَسَافَرَ عَامًا فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا .
It was
narrated from Ubayy bin Ka’b that:
The Prophet (ﷺ) used to
spend
the last ten days of Ramadan in I’tikaf. One year he was
traveling,
so the following year he spent twenty days in I’tikaf.
ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم رمضان کے آخری عشرے ( دہے ) میں اعتکاف کیا کرتے تھے ، ایک سال آپ نے سفر کیا ( تو اعتکاف نہ کر سکے ) جب دوسرا سال ہوا تو آپ نے بیس دن کا اعتکاف کیا ۔
It was
narrated from Ubayy bin Ka’b that:
The Prophet (ﷺ) used to
spend
the last ten days of Ramadan in I’tikaf. One year he was
traveling,
so the following year he spent twenty days in I’tikaf.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَكَانَ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَ فَضُرِبَ لَهُ خِبَاءٌ فَأَمَرَتْ عَائِشَةُ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ لَهَا وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ لَهَا فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَهُمَا أَمَرَتْ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ لَهَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
It was
narrated that ‘Aishah said:
“When the Prophet (ﷺ) wanted to
start I’tikaf, he would pray the Subh, then he would enter the
place
where he wanted to observe I’tikaf. He wanted to spend the
last ten
days of Ramadan in I’tikaf, so he ordered that a tent be
set up for
him.” Then ‘Aishah ordered that a tent be set up for
her, and Hafash
ordered that a tent be set up for her. When Zainab
saw their two
tents, she also ordered that a tent be set up for her.
When the
Messenger of Allah (ﷺ) saw that, he said: “It is
righteousness that
you seek?” Then he did not observe I’tikaf
during Ramadan, and he
observed I’tikaf during ten days of Shawwal.
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب اعتکاف کا ارادہ کرتے تو نماز فجر پڑھ کر اعتکاف کی جگہ جاتے ، ایک مرتبہ رمضان کے آخری عشرے میں اعتکاف کرنے کا ارادہ فرمایا ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم پر مسجد میں ایک خیمہ لگا دیا گیا ، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے بھی حکم دیا تو ان کے لیے ( بھی ) ایک خیمہ لگایا گیا ، ام المؤمنین حفصہ رضی اللہ عنہا نے حکم دیا تو ان کے لیے بھی ایک خیمہ لگایا گیا ، جب ام المؤمنین زینب رضی اللہ عنہا نے ان دونوں کا خیمہ دیکھا تو انہوں نے بھی حکم دیا تو ان کے لیے بھی خیمہ لگایا گیا ، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ منظر دیکھا تو فرمایا : ” کیا ثواب کے لیے تم سب نے ایسا کیا ہے “ ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس رمضان میں اعتکاف نہیں کیا بلکہ شوال کے مہینہ میں دس دن کا اعتکاف کیا ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“When the Prophet (ﷺ) wanted to
start I’tikaf, he would pray the Subh, then he would enter the
place
where he wanted to observe I’tikaf. He wanted to spend the
last ten
days of Ramadan in I’tikaf, so he ordered that a tent be
set up for
him.” Then ‘Aishah ordered that a tent be set up for
her, and Hafash
ordered that a tent be set up for her. When Zainab
saw their two
tents, she also ordered that a tent be set up for her.
When the
Messenger of Allah (ﷺ) saw that, he said: “It is
righteousness that
you seek?” Then he did not observe I’tikaf
during Ramadan, and he
observed I’tikaf during ten days of Shawwal.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْخَطْمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ عَلَيْهِ نَذْرُ لَيْلَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَعْتَكِفُهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَكِفَ .
It was
narrated from ‘Umar that he had vowed during the days of Ignorance to spend one night in I’tikaf. He asked the Prophet (ﷺ) about
it, so
he commanded him to spend it in I’tikaf.
عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
انہوں نے جاہلیت کے زمانہ میں ایک رات کے اعتکاف کی نذر مانی تھی ، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اعتکاف کرنے کا حکم دیا ۔
It was
narrated from ‘Umar that he had vowed during the days of Ignorance to spend one night in I’tikaf. He asked the Prophet (ﷺ) about
it, so
he commanded him to spend it in I’tikaf.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ نَافِعٌ وَقَدْ أَرَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْمَكَانَ الَّذِي كَانَ يَعْتَكِفُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar that:
The Messenger of Allah
(ﷺ) used to spend the last ten days of Ramadan in I’tikaf.
Nafi' said: " Abdullah bin 'Umar showed me the place where the Messenger of Allah (ﷺ) used to
observe I'tikaf."
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رمضان کے آخری عشرے میں اعتکاف کیا کرتے تھے ۔ نافع کہتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے مجھے وہ جگہ دکھائی ہے جہاں پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اعتکاف کیا کرتے تھے ۱؎ ۔
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar that:
The Messenger of Allah
(ﷺ) used to spend the last ten days of Ramadan in I’tikaf.
Nafi' said: " Abdullah bin 'Umar showed me the place where the Messenger of Allah (ﷺ) used to
observe I'tikaf."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اعْتَكَفَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ عَلَى سُدَّتِهَا قِطْعَةُ حَصِيرٍ . قَالَ فَأَخَذَ الْحَصِيرَ بِيَدِهِ فَنَحَّاهَا فِي نَاحِيَةِ الْقُبَّةِ ثُمَّ أَطْلَعَ رَأْسَهُ فَكَلَّمَ النَّاسَ .
It was
narrated from Abu Sa’eed Al-Khudri that:
The Messenger of Allah
(ﷺ) observed I’tifak in a Turkish tent, over the door of which
was a
piece of reed matting. He pushed the mat aside, then he put his
head
out and spoke to the people.
ابوسعیدی خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک ترکی خیمہ میں اعتکاف کیا ، اس کے دروازے پہ بورئیے کا ایک ٹکڑا لٹکا ہوا تھا ، آپ نے اس بورئیے کو اپنے ہاتھ سے پکڑا اور اسے ہٹا کر خیمہ کے ایک گوشے کی طرف کر دیا ، پھر اپنا سر باہر نکال کر لوگوں سے باتیں کیں ۔
It was
narrated from Abu Sa’eed Al-Khudri that:
The Messenger of Allah
(ﷺ) observed I’tifak in a Turkish tent, over the door of which
was a
piece of reed matting. He pushed the mat aside, then he put his
head
out and spoke to the people.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَدْخُلُ الْبَيْتَ لِلْحَاجَةِ وَالْمَرِيضُ فِيهِ فَمَا أَسْأَلُ عَنْهُ إِلاَّ وَأَنَا مَارَّةٌ . قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ إِذَا كَانُوا مُعْتَكِفِينَ .
It was
narrated that ‘Aishah said:
“I used to enter the house to
relieve
myself, and there was a sick person there, and I only inquired
after
him as I was passing through.” She said: “And the Messenger of
Allah (ﷺ) would not enter the house except to relieve himself, then
they were observing I’tikaf.”
عروہ بن زبیر اور عمرہ بنت عبدالرحمٰن سے روایت ہے کہ
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : میں ( اعتکاف کی حالت میں ) گھر میں ضرورت ( قضائے حاجت ) کے لیے جاتی تھی ، اور اس میں کوئی بیمار ہوتا تو میں اس کی بیمار پرسی چلتے چلتے کر لیتی تھی ، اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اعتکاف کی حالت میں ضرورت ہی کے تحت گھر میں جاتے تھے ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“I used to enter the house to
relieve
myself, and there was a sick person there, and I only inquired
after
him as I was passing through.” She said: “And the Messenger of
Allah (ﷺ) would not enter the house except to relieve himself, then
they were observing I’tikaf.”
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُدْنِي إِلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ مُجَاوِرٌ فَأَغْسِلُهُ وَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا فِي حُجْرَتِي وَأَنَا حَائِضٌ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ .
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) used
to
bring his head towards me when he was next door (observing
I’tikaf),
and I would wash it and comb his hair, when I was in my
apartment and
I was menstruating, and he was in the mosque.”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اعتکاف کی حالت میں مسجد سے اپنا سر میری طرف بڑھا دیتے تو میں اسے دھو دیتی اور کنگھی کر دیتی ، اس وقت میں اپنے حجرے ہی میں ہوتی ، اور حائضہ ہوتی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں ہوتے ۱؎ ۔
It was
narrated that ‘Aishah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) used
to
bring his head towards me when he was next door (observing
I’tikaf),
and I would wash it and comb his hair, when I was in my
apartment and
I was menstruating, and he was in the mosque.”
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَزُورُهُ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً مِنَ الْعِشَاءِ ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ فَقَامَ مَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْلِبُهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ بَابَ الْمَسْجِدِ الَّذِي كَانَ عِنْدَ مَسْكَنِ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ بِهِمَا رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ نَفَذَا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ " . قَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنِ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا " .
It was
narrated from Safiyyah bint Huyai, the wife of the Prophet
(ﷺ),
that she came to visit the Messenger of Allah (ﷺ) when he was
in
I’tikaf during the last ten days of the month of Ramadan. She spoke
with him for a while during the evening, then she stood up to go
back.
The Messenger of Allah (ﷺ) got up to take her home. When she
reached
the door of the mosque that was by the home of Umm Salamah,
the wife
of the Prophet (ﷺ), two men from among the Ansar passed by
them.
They greeted the Messenger of Allah (ﷺ) with peace, then went
away.
The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Take it easy, she is
Safiyyah bint
Huyai.” They said: “Glorious is Allah, O Messenger
of Allah!” And they
were very upset by that (i.e., that he thought
they may have some
doubts). The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The
Satan flows through
the son of Adam like blood, and I was afraid that
he might cast some
doubt into your hearts.”
ام المؤمنین صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ملنے کے لیے آئیں ، اور آپ رمضان کے آخری عشرے میں مسجد کے اندر معتکف تھے ، عشاء کے وقت کچھ دیر آپ سے باتیں کیں ، پھر اٹھیں اور گھر جانے لگیں ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھی ان کے ساتھ انہیں پہنچانے کے لیے اٹھے ، جب وہ مسجد کے دروازہ پہ پہنچیں جہاں پہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کی رہائش گاہ تھی تو قبیلہ انصار کے دو آدمی گزرے ، ان دونوں نے آپ کو سلام کیا ، پھر چل پڑے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” اپنی جگہ ٹھہرو ، یہ صفیہ بنت حیی ( میری بیوی ) ہیں “ ان دونوں نے کہا : سبحان اللہ ، یا رسول اللہ ! اور یہ بات ان دونوں پہ گراں گزری ، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” شیطان انسان کی رگوں میں خون کی طرح دوڑتا ہے ، مجھے خدشہ ہوا کہ کہیں شیطان تمہارے دل میں کوئی غلط بات نہ ڈال دے “ ۱؎ ۔
It was
narrated from Safiyyah bint Huyai, the wife of the Prophet
(ﷺ),
that she came to visit the Messenger of Allah (ﷺ) when he was
in
I’tikaf during the last ten days of the month of Ramadan. She spoke
with him for a while during the evening, then she stood up to go
back.
The Messenger of Allah (ﷺ) got up to take her home. When she
reached
the door of the mosque that was by the home of Umm Salamah,
the wife
of the Prophet (ﷺ), two men from among the Ansar passed by
them.
They greeted the Messenger of Allah (ﷺ) with peace, then went
away.
The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Take it easy, she is
Safiyyah bint
Huyai.” They said: “Glorious is Allah, O Messenger
of Allah!” And they
were very upset by that (i.e., that he thought
they may have some
doubts). The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The
Satan flows through
the son of Adam like blood, and I was afraid that
he might cast some
doubt into your hearts.”
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ اعْتَكَفَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ فَكَانَتْ تَرَى الْحُمْرَةَ وَالصُّفْرَةَ فَرُبَّمَا وَضَعَتْ تَحْتَهَا الطَّسْتَ .
‘Aishah
said:
“One of the wives of the Messenger of Allah (ﷺ)
observed
I’tikaf with him, and she used to see red and yellow
discharge, and
sometime she would put a basin beneath her.”
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ آپ کی بیویوں میں سے کسی نے اعتکاف کیا ، تو وہ سرخی اور زردی دیکھتی تھیں ، تو کبھی اپنے نیچے طشت رکھ لیتی تھیں ۱؎ ۔
‘Aishah
said:
“One of the wives of the Messenger of Allah (ﷺ)
observed
I’tikaf with him, and she used to see red and yellow
discharge, and
sometime she would put a basin beneath her.”
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُوسَى الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبِيدَةَ الْعَمِّيِّ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي الْمُعْتَكِفِ
" هُوَ يَعْكِفُ الذُّنُوبَ وَيُجْرَى لَهُ مِنَ الْحَسَنَاتِ كَعَامِلِ الْحَسَنَاتِ كُلِّهَا " .
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that:
The Messenger of Allah (ﷺ)
said
concerning the person observing I’tikaf. “He is refraining from
sin and he will be given a reward like that of one who does all kinds
of good deeds.”
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے معتکف کے بارے میں فرمایا : ” اعتکاف کرنے والا تمام گناہوں سے رکا رہتا ہے ، اور اس کو ان نیکیوں کا ثواب جن کو وہ نہیں کر سکتا ان تمام نیکیوں کے کرنے والے کی طرح ملے گا “ ۔
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that:
The Messenger of Allah (ﷺ)
said
concerning the person observing I’tikaf. “He is refraining from
sin and he will be given a reward like that of one who does all kinds
of good deeds.”
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمَرَّارُ بْنُ حَمُّويَهْ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" مَنْ قَامَ لَيْلَتَىِ الْعِيدَيْنِ لِلَّهِ مُحْتَسِبًا لَمْ يَمُتْ قَلْبُهُ يَوْمَ تَمُوتُ الْقُلُوبُ " .
It was
narrated from Abu Umamah that the Prophet (ﷺ) said:
“Whoever
spends the nights of the two ‘Eid in praying voluntary prayers,
seeking reward from Allah, his heart will not die on the Day when
hearts will die.”
ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جو شخص عیدین کی راتوں میں ثواب کی نیت سے اللہ کی عبادت کرے گا ، تو اس کا دل نہیں مرے گا جس دن دل مردہ ہو جائیں گے “ ۔
It was
narrated from Abu Umamah that the Prophet (ﷺ) said:
“Whoever
spends the nights of the two ‘Eid in praying voluntary prayers,
seeking reward from Allah, his heart will not die on the Day when
hearts will die.”